Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Китайский, корейский, японский => Topic started by: cetsalcoatle on 18 May 2026, 16:51:17

Title: Пиньинь: "x"
Post by: cetsalcoatle on 18 May 2026, 16:51:17
Почему этот звук обозначают как /ɕ/?

Я лично там слышу аппроксимантное /sʲ/. :what?
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 18 May 2026, 16:54:02
Почему этот звук обозначают как /ɕ/?

Я лично там слышу аппроксимантное /sʲ/. :what?
насколько мне известно, там польское ś, которое транскрибируют как ɕ
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: bvs on 18 May 2026, 17:20:40
Почему этот звук обозначают как /ɕ/?

В языках где есть эта фонема, и нет контраста с /sʲ/ (как в русском), она часто реализуется как свистящая.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 18 May 2026, 18:02:39
В языках где есть эта фонема, и нет контраста с /sʲ/ (как в русском), она часто реализуется как свистящая.
а в русском языке есть такой контраст? :o
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: bvs on 18 May 2026, 18:19:18
а в русском языке есть такой контраст? :o
Есть: щ - сь.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 18 May 2026, 18:20:17
Есть: щ - сь.
щ - долгий звук, они не очень пару составляют
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Bhudh on 18 May 2026, 18:27:07
В словах общность и сообщник щ не очень-то долгий. Да и в целом после согласных, транскрипция (https://en.wiktionary.org/wiki/общий#Pronunciation) общий как [ˈopɕːɪj] вызывает о-очень большие сомнения.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: bvs on 18 May 2026, 18:34:33
щ - долгий звук, они не очень пару составляют
Не во всех позициях. Долгий он преимущественно в начале слова и после/перед ударными гласными. Перед согласными и в конце слова скорее краткий.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Bhudh on 18 May 2026, 18:38:04
после/перед ударными гласными
В слове общак долгий?
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 18 May 2026, 18:52:59
В словах общность
а вам не кажется, что там менее палатализованный звук, чем в словах типа щука?
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 18 May 2026, 18:59:41
я сказал бы, что в слове «общность» ш английского типа, т.е. не ретрофлексная, как обычно бывает русская «ш». А вот палатализованность этого звука - более чем сомнительна
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Нестер on 18 May 2026, 20:46:40
Если в слове «щука» долгий [ɕː], то что тогда в сочетании «без щуки»?
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 18 May 2026, 21:06:40
три моры, десу же :negozhe:
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Bhudh on 18 May 2026, 21:20:08
Там то же самое, [z] полностью ассимилируется.
Так же, как в без ссоры, например.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: bvs on 18 May 2026, 21:28:22
я сказал бы, что в слове «общность» ш английского типа, т.е. не ретрофлексная, как обычно бывает русская «ш». А вот палатализованность этого звука - более чем сомнительна
В русском ш не ретрофлексный, а скорее веляризованный, спинка там не загибается назад.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Владимир on 18 May 2026, 21:43:07
три моры, десу же :negozhe:
Разве русский язык моросчитающий?  :-\
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 19 May 2026, 01:49:17
Разве русский язык моросчитающий?  :-\
нет, но в определенных ситуациях согласные произносятся удвоенно для подчеркивания морфологической границы, слова типа иссиня и т.д.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Чайник777 on 19 May 2026, 08:41:25
нет, но в определенных ситуациях согласные произносятся удвоенно для подчеркивания морфологической границы, слова типа иссиня и т.д.
мне кажется, в русском вообще набирает обороты влияние орфографии на орфоэпию  :)
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Grotlon on 19 May 2026, 09:53:29
Почему этот звук обозначают как /ɕ/?

Я лично там слышу аппроксимантное /sʲ/. :what?
По-разному она произносится, но стандартным считается [ɕ]. Вот что в Википедии пишут:
Quote
The alveolo-palatal consonants (pinyin j, q, x) have standard pronunciations of [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ]. Some speakers realize them as palatalized dentals [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ]; this is claimed to be especially common among children and women,  although officially it is regarded as substandard and as a feature specific to the Beijing dialect.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 19 May 2026, 10:12:50
Справедливости ради, сикающее произношение характерно и для японских молодых женщин
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Grotlon on 19 May 2026, 10:14:05
я сказал бы, что в слове «общность» ш английского типа, т.е. не ретрофлексная, как обычно бывает русская «ш». А вот палатализованность этого звука - более чем сомнительна
Возможно, что-то индивидуальное. У меня они не отличаются.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 19 May 2026, 10:23:07
Возможно, что-то индивидуальное. У меня они не отличаются.
они не могут не отличаться , хотя бы из-за лабиализующего влияния «б»
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Grotlon on 19 May 2026, 10:31:58
они не могут не отличаться , хотя бы из-за лабиализующего влияния «б»
Речь-то идет об основной артикуляции.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Владимир on 19 May 2026, 10:37:21
нет, но в определенных ситуациях согласные произносятся удвоенно для подчеркивания морфологической границы, слова типа иссиня и т.д.
Конечно, только в русском существуют две долготы согласных, а не три, как напр. в эстонском. В словах «считать» и «рассчитать» долгота [ɕ] одинакова, как и в слове «щука».
Кстати, ЛФШ считает [ɕː] не отдельной фонемой, а фонетической реализацией сочетаний фонем.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Tanuki-san on 19 May 2026, 10:37:58
Речь-то идет об основной артикуляции.
каким образом зажатие между 2 веляризованными согласными может «не влиять» на произношение? :o :aaa!
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Grotlon on 19 May 2026, 11:07:44
Касательно основной темы, мне еще кажется, что ретрофлексные zh, ch, sh часто менее твердые, чем в русском и белорусском (ближе к английским ch, sh), так что их даже можно спутать с палатальными j, q, x. Ну и, вероятно, они не совсем ретрофлексные:
Quote from: Wikipedia
The retroflex consonants (like those of Polish) are actually apical rather than subapical, and so are considered by some authors not to be truly retroflex; they may be more accurately called post-alveolar.
Title: Re: Пиньинь: "x"
Post by: Grotlon on 19 May 2026, 11:48:43
каким образом зажатие между 2 веляризованными согласными может «не влиять» на произношение? :o :aaa!
В случае губных, если веляризация там и есть, то относительно слабая. И там губной должен ассимилироваться [ɕ], а не наоборот.