Почему этот звук обозначают как /ɕ/?Я лично там слышу аппроксимантное /sʲ/.
Почему этот звук обозначают как /ɕ/?
В языках где есть эта фонема, и нет контраста с /sʲ/ (как в русском), она часто реализуется как свистящая.
а в русском языке есть такой контраст?
Есть: щ - сь.
щ - долгий звук, они не очень пару составляют
после/перед ударными гласными
В словах общность
я сказал бы, что в слове «общность» ш английского типа, т.е. не ретрофлексная, как обычно бывает русская «ш». А вот палатализованность этого звука - более чем сомнительна