Почти во всех германских языках используются переводы этих названий , лишь в немецком используется транслитерация . За немецким следуют и все его производные включая люксембургский и исключая нидерландский и африкаанс . Идиш следует за немецким лишь наполовину - в случае Исландии.
Кто знает , почему так получилось с немецким ?