Метонимия называется. Ляжки это тоже части ног, а ими таз называют.
Кстати, от "rabo", я это слово впервые услышал не в испанском, а в португальском.В капоэйре есть такой удар "rabo de arraia" (хвост ската).
Кстати, есть хорошая идиома deixar rabo букв. «оставить жопу», в значении «что-то недоделать».
как «хвост» может быть «жопой»? ср. нем. Schwanz туда же
есть и по-русски идиома «оставить хвосты» (а не жопу)