Вот можно послушать краткий на форво:https://forvo.com/word/ten_%28ten%CC%83%3B_%3E~%29/Кто что слышит?
это предложение технически верно, но вводит в заблуждение. Возникает впечатление, что есть какие-то позиции, когда знак ставят на первой гласной. На самом деле правило такое: на всех двуморовых немонофтонгах / ставят на первой море, а ~ на второй море.
Если уж, то даже фонетически ~ - это акут, а циркуфлекс - это /, знаки в литовском используются противоположно тому, что вы ожидали бы. Это чтобы не расслаблялись.
Названия явно давали из этимологических соображений, просто в литовском они поменялись местами (лит. mótė при лат. mãte и словен. máti).
значит оригинал вводит в заблуждение?
Лит. звук абсолютно идентичен английскому и произношение [ɛ] на его месте + жы/шы - самые яркие черты русского акцента в литовском.
ваш пример не в кассу, там не -e-, а -eñ-! Во всех дифтонгах и двузвучиях с циркумлексной интонацией происходит фонетическое закрытие первой моры, поэтому логично, что æ > ε, это ничего не доказывает!
Сам англ. /æ/ сильно гуляет от [a] и до [ɪə̯]. Я постоянно путал /æ/ и /ɛ/ из-за этого, когда только начинал учить английский.
Если брать GA, то разница между [æ] (cat) и [ɛ] (set) хорошо слышна.
Хорошо, послушайте ežerashttps://forvo.com/word/e%C5%BEeras_%5Blt.%5D/Там первый гласный под циркумфлексом, разница в качестве между ним и вторым гласным хорошо слышна [ˈæːʒʲɛrɐs].
хорошо, вот вы оба предложили своё видение произношения слова ežeras. А теперь контрольный вопрос: какую лезгинку должен станцевать медведь на чьих-то ушах, чтобы в первой гласной «услышать» [ε:]?
Не имею представления Я там чётко слышу [æː], что и написал в транскрипции.
Я прекрасно помню, что во всех описаниях литовской фонетики (английских, русских, литовских) краткий гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма описывается как [ɛ].
я просто отсылаю вас к вашему предыдущему посту:прежде чем что-то обсуждать, надо определиться о предметности наших баранов
Давно всё определено, долгий гласный [æː] и краткий [ɛ].