1
Цверг/дворф это просто карлик.Легенды про целые НАРОДЫ карликов.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Цверг/дворф это просто карлик.Легенды про целые НАРОДЫ карликов.

Иногда встречается такой вариант произношения ("наркоманИя"). Что это? Попытка выравнивания под слова типа "шизофрения"? И откуда вообще это берется?Наоборот сохранение греческого ударения.
Классический случай - "компАс". Также "эпилепсИя", "наркоманИя". Как возникает тауое ударение, ккк оно распространяется.Думаю, часть - сохранение ударения источника заимствования (т.е. противление выравниванию), а часть - просто чтобы не как у всех.
Можно свести происхождение всех слов к ономатопеи?Думаю, на определенной глубине реконструкции - всех глаголов, так как звук - результат действия.
Революцию придумывают гении, воплощают в жизнь герои, а результатами пользуются проходимцы.Є ще бонапартизм у марксистському сенсі: коли спадкоємці революції посутньо контрреволюційні.
Какая игра была любимой?У різний час різне. Коммандер Кім, якщо мова про найпершу улюблену гру. Здається, другий, хоч грав і в перший.
Попались его подкасты - но что-то имя больно знакомое? У него какая репутация, он Ким-ферштеер, или я его с кем-то путаю?Підписався на нього. Дуже цікаві відео. Здається, він значний спеціаліст з "кімознавства", але наратив у нього абсолютно не прочучхівський.
а потом делает «гениальный» вывод, что во всем виноваты южанеНе помічав за ним такого. Скоріше читається "між рядків", що північани подібні радянським людям: якось живуть, якось оминають політичні перепони, якось знаходять своє тихе щастя, а тому й не усвідомлюють до кінця ту жопу, в якій існують. І справедливо звертає увагу, що навіть у НКДР нині є паростки капіталізму. Просто чимало людей дійсно досі думають про Північну Корею, як застиглу в голодних 90-х.
в Восточной Пруссии просто от фонаря называли. Гусев и Гумбинен начало совпало, а так Багратионовск - Preußisch Eylau, Мамоново - Heiligenbeil, Пятидорожное - Bliadau....Бесит. У многих городов были ж польские и русские летописные имена.