1
Русский / Re: О глаголах кочумать и чилить
« on: Today at 12:59:13 »Quote
Кочумать это что-то карельское??чиста русское. можно даже сказать, ватное.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Кочумать это что-то карельское??чиста русское. можно даже сказать, ватное.
Ещё религиозные войнычто, до сих пор партизаны Леттова-Форбека поезда под откос пускают?
разве плохо относятся?https://spzh.eu/ru/news/87605-v-afrike-za-hod-islamisty-ubili-bolee-22000-chelovek-v-osnovnom-khristian
а где доброта?так они ж путешествуют, а кормить в дороге никто не обещал...
Там фонтаны голубыеНа что ссылается выделенная строчка?
Били в радостное небо,
Розы красные при этом
Вырастали и не вяли,
Задавал вопросы поезд,
И шагал Серёгасанин
В те года по самой бровке.
Муравей, найдя Богиню,
Говорил ей комплименты,
Облака при этом плыли
В направленьи Абакана,
Где по-черному топила
Баньку старая хозяйка,
байки про то, что храмовый комплекс в Баальбеке построили инопланетянеТогда это было вполне себе в тренде. На русском об этом писал Клушанцев ещё до выхода фильма. Ну и "Техника - Молодёжи" любила что нибудь эдакое ввернуть...
что под образом проф. Выбегалло Стругацкие вывели «народного академика» Т. Лысенкону, борода-то у Выбегаллы точно от Казанцева.
а фильм по этой книге даже в совке показывали.там профессор Выбегалло снимался. В смысле пейсатель Казанцев.
Это В. Напольских на Youtube про ПФ и саамские этнонимы рассказывал.это тот мужик, который саамские языки на северосаамские и южносаамские делит? Он нарасказывает...
Вообще происхождение топонима Sortavala < карел. *Sordavala неоднократно привлекало к себе внимание, при этом спектр интерпретаций широк. Среди них встречаются сугубо народноэтимологические сближения основы Sort- с русск. черт. В научном дискурсе обсуждалось возведение топонима к финскому причастию sortawa ‘рассекающий’ с топографическим обоснованием: город стоит на берегу залива, глубоко вдающегося в берег Ладожского озера, рассекающего его [Грот 1899: 198]. Значительно более обоснован отантропонимный подход, тем более что формант -la является маркером ойконимов, ко-торый к тому же всегда в традиционной прибалтийско-финской топонимии функционировал в связке с антропонимом. В случае с Сортавалой это древнее прибалтийско-финское имя или прозвище Sortava, выраженное формой причастия от глагола sortaa ‘ломать, крушить, валить (например, лес)’, но ему присуща и более абстрактная семантика ‘угнетать, тиранить, подавлять, притеснять’. Подобные причастные именования были обычны для
древнекарельского именослова, например Tietävä ‘знающий’, Kuuleva ‘слышащий’, Horjuva ‘болтающийся, шатающийся’, Ottava ‘берущий’, Vihava ‘злобствующий’ и др. [Nissilä 1975: 123]. В качестве мотива выдвигалась версия о том, что имя имело семантику ‘рубящий подсеку’ [Ibid.], хотя с точки зрения типологии прозвищных именований, как правило, негативных по содержанию, не менее, а может, даже более обоснованно исходить
из значения ‘тиран, угнетатель’. При этом реальное бытование антропонима в прошлом подтверждается фамилиями Sordava и Sordavainen (per sortaua, Joan Sordauainn, Oloff Sordauainen, Kauppi Sordauann), присутствие которых засвидетельствовано документами XVI в. в общине Uusikirkko (совр. Поляны Выборгского района Ленинградской области), в которую, кстати, входила до Второй мировой войны и д. Sortavala, полная «тезка» при-
ладожской Сортавалы [Lehikoinen 2018: 37].
Таким образом, топоним Сортавала (< карел. *Sordavala) и структурно, и семантически входит в число традиционных карельских ойконимов.
Какова в этом контексте позиция названия Сердоволь? Оно не может быть объяснено из лексических ресурсов русского языка и в целом — славянских языков. Вместе с тем Сортавала непосредственно не определяет появление Сердоволь, т. е. русский вариант не модифицирован прямо из финского. Как Сортавала (фин. Sortavala) — это финнизированная форма, так и Сердоволь — русифицированная форма исконно карельского топонима *Sordavala, появившегося на ранней территории проживания карельского народа и первоначально не знакомого ни собственно финнам, ни новгородцам.
осетрину иудеям нельзявот и я о том же.
в Иордане одни лягушки водятсяВ каком-то рассказе Амнуэля герои ходят на Иордан рыбачить.
А поднять свою жопу и пройти 100км до моря и рыбы наловить вообще не судьба?может там одна осетрина клевала...