Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - cetsalcoatle

Pages: [1] 2 3 ... 652
1
прекрасно, что вы всё так легко разрулили, глупые фонетисты всего мира вам аплодируют стоя >o< ;D
Они реально глупые, раз за 100 лет так и не додумались МРТ использовать. :what?
  • 0
  • 0

2
фейспалмное незнание фонетики шведского детектид :)) :)) «мягкое шь» в шведском - это звук kj. А шведское sj - это вырвиушное хриплое похрюкивание над точной фонетической природой которого уже столетие бьются фонетисты всего мира :negozhe:
Не вижу в нём ничего особенного кроме того, что это звук двухфокусный. По-сути это недо-кликс из /ʃ/ и /x/.
  • 0
  • 0

3
Зачем изобретать африкаанс? :what?
  • 0
  • 0

4
Ну так, т. Питоненко знал, что такое «мотолыга» (МТ-ЛБ «многоцелевой транспортёр-тягач лёгкий бронированный»).
Мне всегда интересно было в каком месте у него броня? :what?

Этот кусок говна легко пробивается любым крупнокалиберным пулемётом. :uo:
  • 0
  • 0

5
Английский / hen
« on: 14 May 2026, 16:50:39 »
Как получилось, что hen — курица, а др.анг hana — петух? :what?
  • 0
  • 0

6
Как человек непосредственно из сферы переводов скажу, что пока, скорее всего, далеко до того, чтобы переводчики не были нужны. В том числе и переводчики "как дойти до библиотеки". Ситуация УЖЕ изменились, и частично переводчики-люди заменены ИИ и различными программами. Они будут и дальше заменяться, и скажем, лет через десять, вероятно, вытеснение будет гораздо более широкое. Это и правда вопрос не далёкого будущего, а относительно ближайшего. Однако пока что переводчик-человек нужен в большинстве ситуаций, особенно, когда ситуация хоть немного отклоняется от предполагаемого развития. Не говоря о более сложных, специализированных переводах.
Переводчик-человек нужен лишь для того, чтобы было кому дать пиздюлей в случае чего.
Сейчас профессиональные переводчики пользуются всякими программами автоматизированного перевода вроде всяких Традосов и Дежавю.

Технически переводчики не нужны уже сейчас, нейронки прекрасно справляются с переводами всякой документации.

Однако всё зависит от того кому принадлежит рынок.

На примере бытовой техники в Эквадоре: есть мексиканский бренд "Mabe", у них есть завод в Куэнке, который собирает бытовую технику из китайских узлов. Есть несколько семей, которым всё это дело принадлежит.

Что делают эти пидоры? У них договорнячок с правительством — на качественную брендовую технику пошлины в 30% под предлогом защиты отечественного производителя (sic!), в итоге качественная техника стоит космических денег.

Итог:
1. пидоры из правительства наполняют бюджет свои карманы.
2. пидоры владеющие заводом устраняют конкурентов недобросовестным образом.

Так что и с переводами сделают то же самое, если в этом будут заинтересованы дяди с большими деньгами. А учитывая, что с переводов кормятся дохуя нотариусов, то скорее всего ты будешь платить те же самые деньги, только за переводы ИИ.
  • 0
  • 0

7
cetsalcoatle / Re: Пиньинь 2.0
« on: 13 May 2026, 22:02:23 »
Почему иногда используется кратка вместо гачка?
Потому что я набирал с помощью GKeyboard, там нет символов с гачеком для "а" и "о", в остальных случаях по невнимательности.
  • 0
  • 0

8
Matau tai «вижу это».
Я вначале подумал, что это маори. :lol:
  • 0
  • 0

9
Тогда почему тюрки глушат тан, айран и кумыс за милую душу, в прикуску с молочным же куртом?
Потому что это ферментированные продукты, в которых лактоза расщепляется на глюкозу и галактозу. :uo:
  • 0
  • 0

10
Я кстати тоже много лет думал, что у меня непереносимость лактозы, потому что когда пил молоко местного молокозавода меня через считанные секунды дико проносило, и зарёкся пить молоко. Потом однажды попробовал молоко из Костаная, и с удивлением обнаружил, что у меня идеальная переносимость лактозы. Оказалось, что у меня непереносимость дерьмового порошка, сваренного в условиях жуткой антисанитарии, а с лактозой всё прекрасно :)
Вы же европеец. :uo: Мутация позволяющая усваивать лактозу есть только у европейцев и у некоторых африканских племён вроде динка и массаев.
  • 0
  • 0

11
Плоть Исы, видимо.
Нет, семантический сдвиг произошёл ещё в ветхозаветные времена. :uo:
  • 0
  • 0

12
Кто первым додумался до того, что корову можно доить? И что ее молоко будет подходящим для человека? Это ведь был суперважный прорыв.

Сейчас мы обычно говорим просто "молоко", и в обычном контексте подразумевается коровье. При этом оно настолько оторвалось от самой коровы, что часто горожанами и частью сельских жителей воспринимается как какой-то отдельный продукт, просто молоко. А, на самом-то деле, молоко, сливочное масло, сыры, творог, взбитые сливки, сметана - за все это, за это множество постоянно используемых продуктов, человек должен сказать спасибо корове. Невероятно, насколько мы от нее зависимы.
У большей части человечества непереносимость лактозы. :uo:
  • 0
  • 0

13
А теперь вспомним плотоядную корову из "Страны невыученных уроков":



Много чего вращается вокруг коровы.
Мне картинка напомнила, о забавном когнате "laḥm", который в библейском иврите означал "хлеб", а в арабском означает "мясо". :)
  • 0
  • 0

14
Впрочем типичный совковый шаблон действий.
А о совков можно ожидать какой-то другой шаблон действий? :uo:
  • 0
  • 0

15
Раз мы заговорили о литовском, во множественном числе karvės в окончании долгий гласный как в ПИЕ или сейчас он произносится кратко?

И другой любопытный факт: karvė, jautis, veršelis (корова, бык, телёнок) имеют супплетивные корни не только в литовском, но вообще во многих ИЕ языках (если не во всех).

Это характерно только для сельскохозяйственных животных? :what?
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 652