Языковая политика
Прочее => Еда и напитки => Topic started by: 2Easy on 05 March 2026, 17:35:00
-
Третьего дня опробовал белый Paulaner. Пиво настоящее и очень весёлое. Но оверпрайс.
Сегодня отведал шоколадный стаут Волковской пивоварни, что в Мытищах. Под каждой крышечкой своя шутеечка -
оригинально. Шоколад весьма ощутим. Цвет чёрный с благородным красным отливом. Градус - моё почтение. Цена разумная. Но пиво это не весёлое.
-
Иногда пиваю Beerkhan, казахское пиво в исполнении 12 градусов (ныне к продаже запрещёно) и 10 (пока разрешено). Как для пива вкус специфический, но приемлемый. Однако больше двух банок пить не рекомендую.
-
Бутылочные любимые нынче: "Tegernseer" и "Augustiner".
-
Бутылочные любимые нынче: "Tegernseer" и "Augustiner".
Да, чем хороша Германия - в ней оригинальное немецкое пиво. Но один большой минус - нет казахского.
-
Высоко ценю Хамовники Пльзеньские, имеют настоящую чешскую горечь в послевкусии. Почти пять градусов. Хорошо освежают. Цена приятная. Бутылка интересной формы, удобнее обычной.
-
Хамовники Пльзеньские - какой абсурд
-
Хамовники Пльзеньские - какой абсурд
Вы совсем на подножный корм в снт перешли, сами самогон гоните, сами пиво варите? :lol:
«Хамовники Пильзенское» — это светлый лагер от «Московской Пивоваренной Компании» (у вас в Мытищах), сваренное в стиле немецкого Pilsener.
-
Да, варю, по праздникам. Я всего лишь о лингвистике, про наш маркетинг.
Оф. По телеку идёт реклама белорусского сыра из Бреста. Якобы в средние века сыроделов голландцы учили. Хотя нетрудно догадаться, что это голландцы у белорусов научились.
-
По телеку идёт реклама белорусского сыра из Бреста. Якобы в средние века сыроделов голландцы учили. Хотя нетрудно догадаться, что это голландцы у белорусов научились.
Не смотрите россТВ, всякой хѣрни в голове не будет.
-
От "Пауланера" тут популярно не только пиво, но и вот такой энергетик:
(https://i.ibb.co/VWnRB7R1/IMG-20260306-135154.jpg) (https://ibb.co/svxn30nf)
(https://i.ibb.co/DHM24vh1/IMG-20260306-135235.jpg) (https://ibb.co/C39GBYgw)
Очень популярен. Энергетический напиток с кофеином, апельсиновым и лимонным соком и вкусом колы. Я энергетики не пью, но решил попробовать наконец. Ну так, ничего. Стимулирует ли, скажу позже)))
-
От "Пауланера" тут популярно не только пиво, но и вот такой энергетик:
(https://i.ibb.co/VWnRB7R1/IMG-20260306-135154.jpg) (https://ibb.co/svxn30nf)
(https://i.ibb.co/DHM24vh1/IMG-20260306-135235.jpg) (https://ibb.co/C39GBYgw)
Очень популярен. Энергетический напиток с кофеином, апельсиновым и лимонным соком и вкусом колы. Я энергетики не пью, но решил попробовать наконец. Ну так, ничего. Стимулирует ли, скажу позже)))
В целом явно не мое.
-
Что стимулирует?
-
Что стимулирует?
Если сутки не спать или просто недосыпать, либо сильно уставать на работе, хороший энергетик стимулирует.
-
По-моему этот шпеци от Paulaner никакой не энергетик, а просто сомнительная смесь колы и буратины. Там есть таурин?
-
По-моему этот шпеци от Paulaner никакой не энергетик, а просто сомнительная смесь колы и буратины. Там есть таурин?
только что пил его - обычный лимонад . Уже засыпаю
-
Попробовал Paulaner Münchner Hell, в бутылочном варианте. Освежающее классическое пиво, похоже на советское.
-
Пардон, вы советское пили?
-
Попробовал Paulaner Münchner Hell, в бутылочном варианте. Освежающее классическое пиво, похоже на советское.
Мне тоже показался вкус простоватым для его цены.
-
Пардон, вы советское пили?
В девяностых ещё много советского оставалось по инерции.
-
В девяностых ещё много советского оставалось по инерции.
До сих пор советские сорта в продаже попадаются. Я недавно наткнулся на «Рижское» и, не удержавшись, купил. Вроде, вкус прежний, хотя мог запамятовать за давностью лет.
-
Не пастеризованное?
-
В девяностых ещё много советского оставалось по инерции.
До сих пор советские сорта в продаже попадаются. Я недавно наткнулся на «Рижское» и, не удержавшись, купил. Вроде, вкус прежний, хотя мог запамятовать за давностью лет.
Надо поискать :up:
-
Попробовал "Медвежжуху медовуху медовик", 5.3 градуса. Написано что медовуха полусладкая, но жесть какая приторная. Для желудка тяжеловата. Всегда хотел узнать, что за медовухой такой упарывались наши предки, но пожалел - лучше бы пиво попил. Один плюс - мёд ощущается на все сто.
-
Наверно упивались медовой группой или медовой водкой , грузинский аналог таплис араки
-
Наверно упивались медовой группой или медовой водкой , грузинский аналог таплис араки
Возможно организм должен привыкнуть к мёду, потому что я и от слабенькой медовухи траванулся, а в крепком варианте страшно представить. Я вообще сладкий алкоголь плохо воспринимаю.
-
Возможно организм должен привыкнуть к мёду, потому что я и от слабенькой медовухи траванулся, а в крепком варианте страшно представить. Я вообще сладкий алкоголь плохо воспринимаю.
есть медовый ликер - его пить невозможно- голимый сахар. Но медовые водки они не сладкие , там только аромат меда . Хотя конечно огурцом не закусишь - грузины закусывают ее белым мягким несоленым сыром
-
Медовую водку не пил, но предположу, что и огурец сойдёт. Иначе какая же это водка?
Оф. На Украине горилку издревле закусывали малосольным огурцом с медом. Рекомендую, неплохо.
-
До сих пор советские сорта в продаже попадаются. Я недавно наткнулся на «Рижское» и, не удержавшись, купил. Вроде, вкус прежний, хотя мог запамятовать за давностью лет.
потрясающая забота о сохранении традиции!
-
Медовую водку не пил, но предположу, что и огурец сойдёт. Иначе какая же это водка?
Оф. На Украине горилку издревле закусывали малосольным огурцом с медом. Рекомендую, неплохо.
сибиряки закусывают салом с горчицей - я так не любил
-
Сало - с прописной
-
есть медовый ликер - его пить невозможно- голимый сахар. Но медовые водки они не сладкие , там только аромат меда . Хотя конечно огурцом не закусишь - грузины закусывают ее белым мягким несоленым сыром
А, так это типа ягодной водки, только водку настаивают на меду вместо ягод. Русичи всё-таки водку делать не умели.
-
Ключницы умели..
Если водку настаивают, то это уже не водка, а настоянка.
-
Ключницы умели..
Если водку настаивают, то это уже не водка, а настоянка.
Полно клюквенной водки (есть и на других ягодах), именно что водка это, а не настойка.
-
А, так это типа ягодной водки, только водку настаивают на меду вместо ягод. Русичи всё-таки водку делать не умели.
это не настойка . Мед и ягоды используют при перегонке
-
+1
-
Так и я говорю, что не настойка.
-
Так и я говорю, что не настойка.
настойки продавали в Таллине в советское время . На мой желудок они были очень тяжелы. Хотя на ЛФ народ был убежден что Лео пьет какие то настойки
-
Позавчера выпил несколько рюмок 40%-ой граппы, угостили земляки (не просто соотечественники, а именно земляки). Раньше я об этом напитке и не слышал. Как уже всем тут известно, я не любитель алкоголя, тем более, крепкого, потому мне было так себе.
-
Позавчера выпил несколько рюмок 40%-ой граппы, угостили земляки (не просто соотечественники, а именно земляки). Раньше я об этом напитке и не слышал. Как уже всем тут известно, я не любитель алкоголя, тем более, крепкого, потому мне было так себе.
но после граппы ты стал любителем алкоголя ? :lol:
-
настойки продавали в Таллине в советское время . На мой желудок они были очень тяжелы. Хотя на ЛФ народ был убежден что Лео пьет какие то настойки
Пил "Рижский черный бальзам", в этом плане средний, но сладость не понравилась.
-
Позавчера выпил несколько рюмок 40%-ой граппы, угостили земляки (не просто соотечественники, а именно земляки). Раньше я об этом напитке и не слышал. Как уже всем тут известно, я не любитель алкоголя, тем более, крепкого, потому мне было так себе.
Земляки то есть одесситы?
-
Пил "Рижский черный бальзам", в этом плане средний, но сладость не понравилась.
эстонский аналог Старый Таллин. Тоже излишне сладковат
-
Земляки то есть одесситы?
может омичи
-
Земляки то есть одесситы?
Угу.
-
Раньше я об этом напитке и не слышал.
Может, у меня явление ложной памяти, но мне кажется, граппа упоминалась в «Приключениях Буратино».
-
Может, у меня явление ложной памяти, но мне кажется, граппа упоминалась в «Приключениях Буратино».
НКРЯ находит первое упоминание граппы в худлите только в 1987 г.
-
А как же граппа Карло?
-
Может, у меня явление ложной памяти, но мне кажется, граппа упоминалась в «Приключениях Буратино».
точно нет. Папа Карло мечтал выпить вина, а начальник полиции пил лимонад у фонтана .
Наверно Бродского рассказы про Венецию читали - там прикладываются или Хемингуэя Прощай оружие - там ею согреваются . Больше в литературе на русском и не припомню
-
НКРЯ находит первое упоминание граппы в худлите только в 1987 г.
я в 1982 решил учить казахский , добыл в книгах на языках СССР Хемингуэя Қош бол, майдан (Прощай оружие) - на русском у меня был - и учил зеркальным методом
-
А как же граппа Карло?
не заработал он на нее
-
НКРЯ находит первое упоминание граппы в худлите только в 1987 г.
я в 1982 решил учить казахский , добыл в книгах на языках СССР Хемингуэя Қош бол, майдан (Прощай оружие) - на русском у меня был - и учил зеркальным методом
Экзотично, что именно эта книга. Я до двухтысячных кроме "Путь Абая" не видел таких книг для обучения казахскому.
-
А, это просто была книга в переводе на казахский, не обучающая, а обычная. Понятно.
-
Экзотично, что именно эта книга. Я до двухтысячных кроме "Путь Абая" не видел таких книг для обучения казахскому.
так она не для обучения . Просто обычная книга на казахском
-
А, это просто была книга в переводе на казахский, не обучающая, а обычная. Понятно.
переводчик очень близко к тексту перевел . Ещё мне подарили Дерсу Узала, но казахский вариант очень сильно отличался от русского . Она мне не подошла
-
Отведал Line Brew янтарный, пять градусов ровно. Освежающее, лёгкое, с чешской горчинкой.
На банках написано, что произведено в латвийском городе Цесис компанией Cesu Alus. Но Cesu Alus не выпускает пиво c названием Line Brew, Line Brew это алматинская пивоваренная компания, которая якобы импортирует это пиво. Похоже я всё-таки поддержал отечественного производителя, а не латвийского.
-
До сих пор советские сорта в продаже попадаются. Я недавно наткнулся на «Рижское» и, не удержавшись, купил. Вроде, вкус прежний, хотя мог запамятовать за давностью лет.
Искал "Рижское", не нашёл. Зато полно некого пива которое так и называется - "Совпиво". Советское ли "Совпиво" на самом деле?
-
Искал "Рижское", не нашёл. Зато полно некого пива которое так и называется - "Совпиво". Советское ли "Совпиво" на самом деле?
«Совпиво» — это светлое пиво а ля «Жигулёвское» из Н. Новгорода, судя по рувики. Чем-то похоже на советское, наверное, я лично не пробовал, в Мск такого нет.
-
Искал "Рижское", не нашёл. Зато полно некого пива которое так и называется - "Совпиво". Советское ли "Совпиво" на самом деле?
«Совпиво» — это светлое пиво а ля «Жигулёвское» из Н. Новгорода, судя по рувики. Чем-то похоже на советское, наверное, я лично не пробовал, в Мск такого нет.
"Ты морячка, я моряк, мы не встретимся никак"(с). Странное разделение территории.
-
Отведал Line Brew янтарный, пять градусов ровно. Освежающее, лёгкое, с чешской горчинкой.
На банках написано, что произведено в латвийском городе Цесис компанией Cesu Alus. Но Cesu Alus не выпускает пиво c названием Line Brew, Line Brew это алматинская пивоваренная компания, которая якобы импортирует это пиво. Похоже я всё-таки поддержал отечественного производителя, а не латвийского.
Утро показало, что несмотря на двусмысленность своего происхождения напиток весьма благородный. В целом достойная альтернатива Пауланеру по цене в два раза меньшей.
-
переводчик очень близко к тексту перевел . Ещё мне подарили Дерсу Узала, но казахский вариант очень сильно отличался от русского . Она мне не подошла
а освоить казахскую фонетику удалось? Она нетривиальная как по мне...
-
переводчик очень близко к тексту перевел . Ещё мне подарили Дерсу Узала, но казахский вариант очень сильно отличался от русского . Она мне не подошла
а освоить казахскую фонетику удалось? Она нетривиальная как по мне...
Да уж полегче английской.
-
а освоить казахскую фонетику удалось? Она нетривиальная как по мне...
а четам . С твердыми увуляры, с мягкими остальные
-
а освоить казахскую фонетику удалось? Она нетривиальная как по мне...
а четам . С твердыми увуляры, с мягкими остальные
Но мягкая i звучит как твёрдая русская /ы/.
-
Но мягкая i звучит как твёрдая русская /ы/.
Может, это что-то индивидуальное, но во всех описаниях казахской фонетики кириллическая «і» обозначает [ɪ] (англ. bit, нем. bitte), а буква «и» обозначает [і] (англ. free, нем. Ziel).
-
Но мягкая i звучит как твёрдая русская /ы/.
Может, это что-то индивидуальное, но во всех описаниях казахской фонетики кириллическая «і» обозначает [ɪ] (англ. bit, нем. bitte), а буква «и» обозначает [і] (англ. free, нем. Ziel).
Ну для моего русофонного уха [ɪ] это нифига не мягкий звук, это /ы/.
В казахских словах "и" это ни какой не [i ], а /ый/, в русизмах же читается по-русски, и вот здесь да, [i ], потому что это и есть русская /и/. Наследие советской власти.
-
Ну для моего русофонного уха [ɪ] это нифига не мягкий звук, это /ы/.
А какой звук вы слышите, напр., в слове ыдыс?
-
Ну для моего русофонного уха [ɪ] это нифига не мягкий звук, это /ы/.
А какой звук вы слышите, напр., в слове ыдыс?
В слове "ыдыс" звук, который не имеет ни к [ɪ], ни к [і] ни малейшего отношения, это [ɯ], который близок к /э/.
-
В слове "ыдыс" звук, который не имеет ни к [ɪ], ни к [і] ни малейшего отношения, это [ɯ], который близок к /э/.
[ɯ] это звук заднего ряда верхнего подъёма (условно нелабилизованный [u]), буквой «э» в русском языке обозначается [e] (эти) или [ɛ] (этот).
-
В слове "ыдыс" звук, который не имеет ни к [ɪ], ни к [і] ни малейшего отношения, это [ɯ], который близок к /э/.
[ɯ] это звук заднего ряда верхнего подъёма (условно нелабилизованный [u]), буквой «э» в русском языке обозначается [e] (эти) или [ɛ] (этот).
В русском языке и нет никакого [ɯ]. Поэтому я использовал косые скобки вместо квадратных, косые дают простор интерпретации.
-
В русском языке и нет никакого [ɯ]. Поэтому я использовал косые скобки вместо квадратных, косые дают простор интерпретации.
[е] и [ɛ] это передний ряд верхне-среднего и нижне-среднего подъёма, совсем на другой стороне трапеции.
-
В русском языке и нет никакого [ɯ]. Поэтому я использовал косые скобки вместо квадратных, косые дают простор интерпретации.
[е] и [ɛ] это передний ряд верхне-среднего и нижне-среднего подъёма, совсем на другой стороне трапеции.
Трапеция трапецией, а в казахском пиньине неспроста букву "е" подобрали. И этот выбор намного более точен, чем "ы" в казахской кириллице. Там около /шва/ и /э/, но и близко не /ы/.
-
Трапеция трапецией, а в казахском пиньине неспроста букву "е" подобрали.
А не "y"? ыдыс - ydys.
И этот выбор намного более точен, чем "ы" в казахской кириллице.
Это ещё с советских кириллиц пошло, а у чувашей и того раньше. Турки [ɯ] обозначают через "ı".
-
Трапеция трапецией, а в казахском пиньине неспроста букву "е" подобрали. И этот выбор намного более точен, чем "ы" в казахской кириллице. Там около /шва/ и /э/, но и близко не /ы/.
Китайский /e/ ближе к русскому ы, чем э, не зря его раньше передавали через ы. Фонетически это ɤ~ə, кроме позиций в дифтонге еi и после палатальных.
-
Может, это что-то индивидуальное, но во всех описаниях казахской фонетики кириллическая «і» обозначает [ɪ] (англ. bit, нем. bitte), а буква «и» обозначает [і] (англ. free, нем. Ziel).
Ну так и нем. Tisch русскоязычные слышат как тыш. Казахский i звук среднего подъема, а не переднего, как и узбекский и. От рус. ы отличается редуцированностью и более широкой реализацией. Близкий к русскому ы в казахском - дифтонг ый (орф. и), где звук похож именно на русский ы.
-
Но мягкая i звучит как твёрдая русская /ы/.
В казахском языке мягкость согласных не обозначается специальными буквами, а определяется законом сингармонизма — согласные смягчаются рядом с мягкими гласными (ә, е, і, ө, ү). В мягких (жіңішке) словах практически все согласные произносятся мягче
-
Ну так и нем. Tisch русскоязычные слышат как тыш.
ну, я бы не стал так утверждать...
-
В японском [ɯ] стоит на месте У и обозначается через него же. Поскольку это как раз один из звуков, средних между [i] и [u]; второй такой звук — это [y], и неудивительно, что буквой y могут обозначаться как они оба, так и столь же чуждый /ы/, буков-то не хватает, а различать чужеродные звуки нахрен никому не надо.
А /ы/ тоже исторически происходит из *ū в русском, тем не менее фонетически чередуется с /i/.
В итоге имеем тотальную путаницу в обозначениях [i], [ɨ], [ı], [ɯ], [u] и ещё [ə] до кучи вместе со всем его окружением.
-
Но мягкая i звучит как твёрдая русская /ы/.
В казахском языке мягкость согласных не обозначается специальными буквами, а определяется законом сингармонизма — согласные смягчаются рядом с мягкими гласными (ә, е, і, ө, ү). В мягких (жіңішке) словах практически все согласные произносятся мягче
Это работает с "ж", "ш" и "л", но мягкие (которые на самом деле не мягкие) к и г на письме отличаются от парных твердых қ и ғ, а остальные согласные просто не смягчаются. Видимо инфа из советских учебников, которые для казахского делали максимально на отвали.
-
Ну так и нем. Tisch русскоязычные слышат как тыш.
ну, я бы не стал так утверждать...
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
-
Это работает с "ж", "ш" и "л", но мягкие (которые на самом деле не мягкие) к и г на письме отличаются от парных твердых қ и ғ, а остальные согласные просто не смягчаются. Видимо инфа из советских учебников, которые для казахского делали максимально на отвали.
ну откуда они сейчас
-
Ну так и нем. Tisch русскоязычные слышат как тыш.
ну, я бы не стал так утверждать...
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
В гугль-транслейторе вообще слышится цоканье и [цыиш], но это могут быть огрехи генерации.
-
Это бацькины спецслужбы проникли в гугл.
-
Это бацькины спецслужбы проникли в гугл.
Уймись, г-но, ты вообще в немецком не шаришь и не знаешь как правильно произнести "bitte".
-
Ну так и нем. Tisch русскоязычные слышат как тыш.
ну, я бы не стал так утверждать...
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
В гугль-транслейторе вообще слышится цоканье и [цыиш], но это могут быть огрехи генерации.
Гугл-баба говорит /тыш/, разве что "t" там с каким-то английским пришепётыванием.
-
Не знаю, у меня слышится не пришепётывание, а конкретная такая спирантизация.
Хотя она и в английском слышится ???…
-
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
что значит шарят -нешарят если там гласный совсем не такой как в русском "тыш" :dunno:
-
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
что значит шарят -нешарят если там гласный совсем не такой как в русском "тыш" :dunno:
Если бы был совсем такой, это был бы язык не немецкий, а русский.
-
Гугл-баба говорит /тыш/, разве что "t" там с каким-то английским пришепётыванием.
Хотите без пришепётывания, попросите гугл-бабу произнести украинское слово кит.
-
Гугл-баба говорит /тыш/, разве что "t" там с каким-то английским пришепётыванием.
Хотите без пришепётывания, попросите гугл-бабу произнести украинское слово кит.
А нафига в украинских словах пришепётывать, украинский же не германской группы.
-
А нафига в украинских словах пришепётывать, украинский же не германской группы.
Я про гласный, а он в украинском слове кит такой же как в немецком Tisch, и это явно не русский [ы].
-
Я про гласный, а он в украинском слове кит такой же как в немецком Tisch, и это явно не русский [ы].
На русскоязычный слух он явно ближе к ы, чем к и.
-
На русскоязычный слух он явно ближе к ы, чем к и.
Сложно сказать. Русскоязычные никогда не произносят [ы] в словах вроде beat, bit, но часто смягчают первый согласный.
-
Сложно сказать. Русскоязычные никогда не произносят [ы] в словах вроде beat, bit, но часто смягчают первый согласный.
Я про украинский звук. Звуки вообще не дискретны, в отличе от МФА. А почему русские не произносят ы в английских словах - ну, в школе так не учат. Зато они смешивают /ɪ/ и /i/, когда говорят на английском.
-
Не лыком шит этот щит.
-
А нафига в украинских словах пришепётывать, украинский же не германской группы.
Я про гласный, а он в украинском слове кит такой же как в немецком Tisch, и это явно не русский [ы].
Опять же, с чего вдруг в чужом языке должны быть точно такие же звуки.
-
Сложно сказать. Русскоязычные никогда не произносят [ы] в словах вроде beat, bit, но часто смягчают первый согласный.
Я про украинский звук. Звуки вообще не дискретны, в отличе от МФА. А почему русские не произносят ы в английских словах - ну, в школе так не учат. Зато они смешивают /ɪ/ и /i/, когда говорят на английском.
Меня кстати удивляют русские учители английского, которые постоянно умоляют тянуть гласные в словах beach или тот же sheet, дабы не вышел конфуз. Начинающие никак ведь не выговорят матюки "щыt" и "бытш" кошерным образом, у них и там будет "щит" и "бич".
-
Меня кстати удивляют русские учители английского, которые постоянно умоляют тянуть гласные в словах beach или тот же sheet, дабы не вышел конфуз. Начинающие никак ведь не выговорят матюки "щыt" и "бытш" кошерным образом, у них и там будет "щит" и "бич".
Shit кстати русскоязычные слышат как щет. А тянуть учат потому что британский стандарт, в американском ничего тянуть не надо.
-
Опять же, с чего вдруг в чужом языке должны быть точно такие же звуки.
Звуков вообще в человеческих языках не так много, и, к примеру, [p] устах финна и русского различаются не сильнее, чем у двух финнов (или русских). И даже в английском так произносится "p" в словах вроде hop или spot.
-
Чет вспомнил
Мой 22-летний сын только что предложил своему приемному отцу - моему американскому мужу - засунуть п@нис в щель, чтобы к нам на чердак перестали лезть мыши.
Мой муж, очень вежливый человек, немного смутился и, улыбнувшись, переспросил:
- П@нис? В щель? В то самое отверстие в стене?
- Да, - уверенно кивнул Давид. - Это же не очень для тебя сложно?
- Наверное, неееет… - окончательно растерявшись, протянул муж.
- Если что, я могу тебе помочь! Сейчас я доем, и пойдём, - с готовностью закивал Давид.
Я, хоть и сразу поняла, в чем тут дело, держалась, как могла, но под конец не выдержала и начала ржать, разбрызгивая по столу чай. Давид посмотрел на меня, как на дурочку, то есть, как обычно. Муж, кстати, тоже.
- Ладно… пока она тут ржет по причине, понятной только ей, пойдём cock that gap! (Отчленим эту щель!) - Давид решительно встал из-за стола и хлопнул моего мужа по плечу.
И тут я уже в истерике завизжала:
- Caulk the gap! Cauuuuulk! Not cock the gap (Заделать щель герметиком, а не отчленить щель)!
Муж немного успокоился, но потом в свою защиту добавил:
- Да фиг вас, славян, знает. Телевизор сломался - вы по нему кулаком лупите! Нужны деньги - вы монету месяцу показываете! Вот я и подумал: а вдруг у вас традиция такая - от мышей п@нис в щели вставлять!
*на английском caulk (замазать щель) и cock (пенис) звучат для нас ну абсолютно одинаково, и произносим мы их тоже одинаково 😂😂
P.S. Мужики сейчас на чердаке… Какой способ они все же выбрали, я хз.
Из сети
-
Есть диалекты (Канада, Шотландия), где cock и caulk произносятся одинаково :)
Т.н. the cot–caught merger.
-
Есть диалекты (Канада, Шотландия), где cock и caulk произносятся одинаково :)
Т.н. the cot–caught merger.
в быстроречии наверно только по контексту
-
Опять же, с чего вдруг в чужом языке должны быть точно такие же звуки.
Звуков вообще в человеческих языках не так много, и, к примеру, [p] устах финна и русского различаются не сильнее, чем у двух финнов (или русских). И даже в английском так произносится "p" в словах вроде hop или spot.
Вообще-то очень много. Даже щёлкающие согласные кое-где встречаются. Вот эти я вообще хз как через русские буквы отобразить.
-
Вообще-то очень много. Даже щёлкающие согласные кое-где встречаются. Вот эти я вообще хз как через русские буквы отобразить.
Максимальное число фонем в языке из ныне существующих — 112 (!xóõ).
-
Максимальное число фонем в языке из ныне существующих — 112 (!xóõ).
с учетом тех , что на вдохе произносятся ? :)
-
с учетом тех , что на вдохе произносятся ? :)
И с учётом кликсов :yes:
-
Вообще-то очень много. Даже щёлкающие согласные кое-где встречаются. Вот эти я вообще хз как через русские буквы отобразить.
Максимальное число фонем в языке из ныне существующих — 112 (!xóõ).
А русских букв в три раза меньше.
-
На русскоязычный слух он явно ближе к ы, чем к и.
я склоняюсь к тому что в Гугле украинский тупо с русским акцентом, там реально "ы" произносят :lol:
-
Я про украинский звук. Звуки вообще не дискретны, в отличе от МФА. А почему русские не произносят ы в английских словах - ну, в школе так не учат.
по-моему местами произносят, "зысыс найс!", разве нет?
-
Есть диалекты (Канада, Шотландия), где cock и caulk произносятся одинаково :)
Т.н. the cot–caught merger.
я бы наверное тоже не смог их по-разному произнести...и кстати у глагола to cock довольно разные значения, его нельзя перевести на русский как "отчленить" :)
-
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
Я придумал новый аргумент против этого: если они слышат там "тыш" то тогда английское pick они должны слышать как "пык", там такой же гласный. Но я очень сомневаюсь что они так услышат: https://en.wiktionary.org/wiki/pick#English
-
Слышат те, которые шарят, а которые не шарят думают там "тиш", под влиянием орфографии.
Я придумал новый аргумент против этого: если они слышат там "тыш" то тогда английское pick они должны слышать как "пык", там такой же гласный. Но я очень сомневаюсь что они так услышат: https://en.wiktionary.org/wiki/pick#English
Да, потому что нешарящие русофоны вместо pick говорят peak. У них и pig звучит peak, и своим ухом воспринимают так же.