Языковая политика
Страны мира => Украина => Topic started by: From_Omsk on 21 December 2025, 18:06:02
-
Ваше отношение к этому человека: как личности, как политическому деятелю, общественному деятелю, военному деятелю, стратегу. Ваши оценки с личной моральной позиции, с других точек зрения. Интересно.
-
Много слышал это имя, но до сих пор плохо себе представляю, кто это. Вот про Тараса Бульбу поговорить могу.
-
Много слышал это имя, но до сих пор плохо себе представляю, кто это. Вот про Тараса Бульбу поговорить могу.
тарас бульба - це літературний персонаж
а не історична постать
-
Про мораль, это сложно. Вовремя предать - предвидеть. :)
Как стратегу и политическому деятелю, это проще. Бо знаем результат.
Меня другое занимало. Сабж был в абсолютном доверии царя и обладателем огромного состояния. Прославился как меценат и храмостроитель.Но вот эпоху, похоже, не ощутил. Прочие птенцы гнезда Петрова отозвались на госзаказ и увлеклись промышленностью, добычей ископаемых, флотом и пр.
Реально Мазепа мог изменить роль Украины в истории.
-
А мой герой Максым Перебийнис. Похоже сука Богдашка его втихаря придавил
-
Как и все гетманы Мазепа пытался лавировать между тремя силами запад - Польша , восток - Россия и юг османы и Крым . Тут как раз сила на западе поменялась с Польши на Швецию . Но Мазепа не угадал начала заката Швеции - безумный король истощил маленькую страну непрерывными походами и весь народ жаждал его куда-нибудь деть . Он поставил не на ту лошадь . Наверно для него был реален получить статус христианского вассала по типу Молдавии валахии или Имеретии . Но все равно турция уже тоже пошла на закат
-
Ваше отношение к этому человека: как личности, как политическому деятелю, общественному деятелю, военному деятелю, стратегу. Ваши оценки с личной моральной позиции, с других точек зрения. Интересно.
Добрий ранок. Надворі 2025-й, а не 1995-й. Позитивна особа: меценат, поборник козацької вольності.Как и все гетманы Мазепа пытался лавировать между тремя силами запад - Польша , восток - Россия и юг османы и Крым . Тут как раз сила на западе поменялась с Польши на Швецию . Но Мазепа не угадал начала заката Швеции - безумный король истощил маленькую страну непрерывными походами и весь народ жаждал его куда-нибудь деть . Он поставил не на ту лошадь . Наверно для него был реален получить статус христианского вассала по типу Молдавии валахии или Имеретии . Но все равно турция уже тоже пошла на закат
Справа не лише в бажанні поміняти "кришу" як таку. Петро зазіхав на козацьку автономію та й сам так само розорював свою державу нескінченною війною. Царський наказ вдатися до тактики випаленої землі на Гетьманщині для Мазепи був неприйнятний, особливо вкупі з тим, що додаткових сил на оборону престол не виділив.
-
Не совсем понимаю смысла ответа мне на украинском, когда этот язык не является средством моего общения . Если хотите , можете мне писать на немецком или английском, на которых я говорю каждый день. Я никогда не жил на территории Украины и ни дня не посещал украинской школы . Оттого я не владею украинским языком в достаточной степени . Я бы охотно поверил , что вы не владеете русским , если бы мы с вами как минимум лет 10 не общались на русском на других площадках , например ЛФ и ВК.
Или в писании на языке человеку , который им не владеет , есть какой то скрытый смысл ?
Душевные травмы не акцептирую
-
Ваше отношение к этому человека: как личности, как политическому деятелю, общественному деятелю, военному деятелю, стратегу. Ваши оценки с личной моральной позиции, с других точек зрения. Интересно.
Пригожин 18-го века:
Меншиков, Лефорт, где, сука, боеприпасы?
;D
-
А что означает его фамилия или прозвище?
-
Не совсем понимаю смысла ответа мне на украинском, когда этот язык не является средством моего общения . Если хотите , можете мне писать на немецком или английском, на которых я говорю каждый день. Я никогда не жил на территории Украины и ни дня не посещал украинской школы . Оттого я не владею украинским языком в достаточной степени . Я бы охотно поверил , что вы не владеете русским , если бы мы с вами как минимум лет 10 не общались на русском на других площадках , например ЛФ и ВК.
Или в писании на языке человеку , который им не владеет , есть какой то скрытый смысл ?
Душевные травмы не акцептирую
Когда я завёл речь об уроках украинского, тут каждый первый клялся и божился, что и так прекрасно понимает украинский. :what?
-
Когда я завёл речь об уроках украинского, тут каждый первый клялся и божился, что и так прекрасно понимает украинский. :what?
и я ? :o
Мне может бы и пригодилось , бо несколько сот украинцев числятся , но они все русскоязычные
Вот в пятницу утром зашел за булочкой - на кассе две тетки лет 50 говорили на чистой мове . Но они были какие-то залетные . Не встречал
-
и я ? :o
Мне может бы и пригодилось , бо несколько сот украинцев числятся , но они все русскоязычные
Вот в пятницу утром зашел за булочкой - на кассе две тетки лет 50 говорили на чистой мове . Но они были какие-то залетные . Не встречал
Не могу найти обсуждение, поэтому никак не могу это прокомментировать.
Если надо, то можно попробовать.
-
А что означает его фамилия или прозвище?
Фамилия Мазепа происходит из украинского языка, первоначально означая «замарашка», «неряха» или «грубый человек». Вероятно, образована от глагола «мазати» (мазать) с суффиксом -епа, аналогично слову «дурепа». Связывается с праиндоевропейским корнем, означающим «месить, мазать».
-
Не могу найти обсуждение, поэтому никак не могу это прокомментировать.
Если надо, то можно попробовать.
зачем . Не играет никакой роли
-
Не совсем понимаю смысла ответа мне на украинском, когда этот язык не является средством моего общения . Если хотите , можете мне писать на немецком или английском, на которых я говорю каждый день. Я никогда не жил на территории Украины и ни дня не посещал украинской школы . Оттого я не владею украинским языком в достаточной степени . Я бы охотно поверил , что вы не владеете русским , если бы мы с вами как минимум лет 10 не общались на русском на других площадках , например ЛФ и ВК.
Или в писании на языке человеку , который им не владеет , есть какой то скрытый смысл ?
Душевные травмы не акцептирую
Почему не допускаете, что украинский вариант точнее передает мысли пишущего?
-
Почему не допускаете, что украинский вариант точнее передает мысли пишущего?
а мысли читающего не учитываются ?
-
и я ? :o
Колись розуміли й навіть щось пробували писати ;)
Проблема, я так розумію, в нестачі постійної практики — то ось вам практика. Хоча, можливо, Ваш нинішній рівень ближче до базового — скадний літературний текст не потягнете, лише прості фрази з мінімумом незнайомої лексики.
-
Колись розуміли й навіть щось пробували писати ;)
Проблема, я так розумію, в нестачі постійної практики — то ось вам практика. Хоча, можливо, Ваш нинішній рівень ближче до базового — скадний літературний текст не потягнете, лише прості фрази з мінімумом незнайомої лексики.
heutzutage habe ich wichtigere Aufgaben , als die Sprachen zu lernen , für die ich kaum Anwendung finde. Sie können aber gerne von mir Deutsch einüben.
-
heutzutage habe ich wichtigere Aufgaben , als die Sprachen zu lernen , für die ich kaum Anwendung finde. Sie können aber gerne von mir Deutsch einüben.
Íslenska er betri. Þú máir skrifa á þýsku, ég get lesið það með google translate.
-
Íslenska er betri. Þú máir skrifa á þýsku, ég get lesið það með google translate.
Islandsk er smukt. Men desværre forlod jeg Island tilbage i september uden nogensinde at have lært det til det punkt, hvor jeg kunne kommunikere fuldt ud. Og Deres ukrainske sprog er også fra GT.
-
а мысли читающего не учитываются ?
Питання не в зручності для того, хто читає, чи для того, хто пише. Серед тих, хто перейшов на українську, багатьом було б насправді зручніше й далі говорити/писати російською (не в моєму випадку — в реальному житті я завжди був україномовним, але серед тих, хто говорить українською в наші дні, є і мовні неофіти). Просто причин любити росіян і російську мову за останні роки не додалося, війна триває, і мовний вибір — один із ключових способів вираження патріотичної позиції. Так, це створює незручності, у т.ч., для самих україномовних. Ну а зручність для співрозмовника-поліглота з провалами в поліглотності тут уже на якомусь стодесятому місці. Нічого особистого, просто зараз не той час.
-
Islandsk er smukt. Men desværre forlod jeg Island tilbage i september uden nogensinde at have lært det til det punkt, hvor jeg kunne kommunikere fuldt ud. Og Deres ukrainske sprog er også fra GT.
Úkraínska mín er eigin. Íslenska mín er frá orðabókum og BÍN, og frá gervigreind á stundum ( :emb: ), ég get skrifið án þeirra mjög lítla. Ég nota GT til að lesa tungumál sem ég kenni ekki, en ég skrifa ekki með GT. Og ég skrifa/lesa ekki á íslensku með GT, það væri ekki forvitnilegt.
-
Чтобы копировать-вставить в Google Translate знание украинского не обязательно. :uo:
-
Чтобы копировать-вставить в Google Translate знание украинского не обязательно. :uo:
кто это должен делать?
-
Питання не в зручності для того, хто читає, чи для того, хто пише. Серед тих, хто перейшов на українську, багатьом було б насправді зручніше й далі говорити/писати російською (не в моєму випадку — в реальному житті я завжди був україномовним, але серед тих, хто говорить українською в наші дні, є і мовні неофіти). Просто причин любити росіян і російську мову за останні роки не додалося, війна триває, і мовний вибір — один із ключових способів вираження патріотичної позиції. Так, це створює незручності, у т.ч., для самих україномовних. Ну а зручність для співрозмовника-поліглота з провалами в поліглотності тут уже на якомусь стодесятому місці. Нічого особистого, просто зараз не той час.
Som pśecej nimski powědał, něco, což su wopytali powědarje pódzajtšnosłowjańskich rěcow pódtłocowaś.
To samske gronim ukrainskim migrantam. Waše rěcne preference nas njezajmuju. Daniž rušćinu daniž ukrainšćinu se how njepowěda. Nam jo wažne, až tak malsnje ako móžno nimšćinu wuknu a źěło namakajośo.
-
Úkraínska mín er eigin. Íslenska mín er frá orðabókum og BÍN, og frá gervigreind á stundum ( :emb: ), ég get skrifið án þeirra mjög lítla. Ég nota GT til að lesa tungumál sem ég kenni ekki, en ég skrifa ekki með GT. Og ég skrifa/lesa ekki á íslensku með GT, það væri ekki forvitnilegt.
Bóžko njejsom žednje islandšćinu wuknuł, a mójo pśebywanje w Islandskej njejo na tom nic změniło. Wótglědajucy wót krotkich witanjow su Islandarje engelski ze mnu powědali a njejsu kśěli razka dański powědaś, lěcrownož jo w swójej šuli winowatostny pśedmjat. Ja som to teke zabył: Jo dłujko, ale powědam jano hyšći rědko.
-
Почему не допускаете, что украинский вариант точнее передает мысли пишущего?
В случае с русскоязычным Максом - вряд ли.
Мне кажется, писать на каком-либо форуме в общей теме на языке, понятном не всем участникам,когда есть язык/языки, коими владеют все участники разговора, вряд ли стоит. Но если правила не запрещают, то можно делать иначе. Тут уже зависит от целей коммуникации. И Макс делает то, что считает нужным. Как по мне, то напрасно. Но это мое дело, что я думаю.
-
Мне кажется, писать на каком-либо форуме в общей теме на языке, понятном не всем участникам,когда есть язык/языки, коими владеют все участники разговора, вряд ли стоит. Но если правила не запрещают, то можно делать иначе. Тут уже зависит от целей коммуникации. И Макс делает то, что считает нужным. Как по мне, то напрасно. Но это мое дело, что я думаю.
многие украинцы и в реале так (правда, сейчас гораздо меньше). То есть как то старались выпятить свои некие языковые и патриотические особенности. Я всегда говорю: практикуйте это всё на дому, а тут нам надо что бы скорее выучили язык и пошли зарабатывать себе на жизнь. никто из арабов не говорит, что он чем то лучше других арабов и никто из персоязычных тоже и никто не подчёркивает свой патриотизм. патриотизм он как нижнее бельё. иметь его надо, а показывать совсем необязательно
-
многие украинцы и в реале так (правда, сейчас гораздо меньше). То есть как то старались выпятить свои некие языковые и патриотические особенности. Я всегда говорю: практикуйте это всё на дому, а тут нам надо что бы скорее выучили язык и пошли зарабатывать себе на жизнь. никто из арабов не говорит, что он чем то лучше других арабов и никто из персоязычных тоже и никто не подчёркивает свой патриотизм. патриотизм он как нижнее бельё. иметь его надо, а показывать совсем необязательно
За російську на форумі нам ніхто не платить. А якби й платили — ну, за секс теж комусь платять, то й що, нам треба зразу бігти заробляти на життя цим способом?
Я так розумію, української навколо себе ви не чуєте, бо тиснете на тих, хто нею розмовляє. Теж форма демонстрації спідньої білизни, тільки вашої власної.
Ну а справді, якщо писати/говорити російською, то тебе сприйматимуть як росіянина чи когось назразок, ти вноситимеш лепту в кількість російської мови в інтернеті, зберігатиметься уявлення, що всі українці говорять російською. Українцям цього не треба. В 2010 це ще могло бути ОК, але в 2025 — точно ні. Справді, для більшості українців російська мова — або мова №2, або мова №1, але це не та ситуація, яку нам хочеться зберігати. Євреї у свій час похерили свій ідиш — не в останню чергу, завдяки зусиллям німців, мовна близькість з якими стала для них стигмою.
-
Євреї у свій час похерили свій ідиш — не в останню чергу, завдяки зусиллям німців, мовна близькість з якими стала для них стигмою.
Нет, с идишем боролись в Израиле и СССР (по разным причинам). В Америке сейчас ~ 200 тыс. носителей идиша, в основном хасиды.
-
Нет, с идишем боролись в Израиле и СССР (по разным причинам). В Америке сейчас ~ 200 тыс. носителей идиша, в основном хасиды.
Я про Ізраїль. У деяких попередніх проектах у ролі державної розглядався навіть не ідиш, а просто німецька мова. Але після організованого німцями геноциду, ідея зробити собі державну мову, схожу на німецький діалект, вже просто не сприймалась. Хоча проблеми в кількості носіїв початково не було.
-
кто это должен делать?
GT er eins og nærföt, það er gott til einkanota en það er ekki upp á punt. Að lesa með GT er gott. Að skrifa með GT er ekki gott.
-
Я про Ізраїль. У деяких попередніх проектах у ролі державної розглядався навіть не ідиш, а просто німецька мова. Але після організованого німцями геноциду, ідея зробити собі державну мову, схожу на німецький діалект, вже просто не сприймалась. Хоча проблеми в кількості носіїв початково не було.
так образованные евреи Германии и Австрии и имели к концу девятнадцатого века немецкий литературный язык в качестве родного, идыш сохранялся только в восточной Европе в местечках...
-
ни дня не посещал украинской школы
Было бы замечательно, если бы люди, которые "ни дня не посещали украинской школы", и не рассуждали про украинскую историю. Не конкретно про Вас, а вообще такие люди.А что означает его фамилия или прозвище?
Мазепа, дурепа. -епа - рідкісний суфікс. Маз - мазати.
Cуффикс -епа еще есть в щелепа (челюсть). А халепа - совпадение, т.к. это грецизм (χαλεπά - сложная, трудная).Питання не в зручності для того, хто читає, чи для того, хто пише. Серед тих, хто перейшов на українську, багатьом було б насправді зручніше й далі говорити/писати російською (не в моєму випадку — в реальному житті я завжди був україномовним, але серед тих, хто говорить українською в наші дні, є і мовні неофіти). Просто причин любити росіян і російську мову за останні роки не додалося, війна триває, і мовний вибір — один із ключових способів вираження патріотичної позиції. Так, це створює незручності, у т.ч., для самих україномовних. Ну а зручність для співрозмовника-поліглота з провалами в поліглотності тут уже на якомусь стодесятому місці. Нічого особистого, просто зараз не той час.
У моєму випадку просто буває ліньки перекладати думки. Людина думає тою мовою, якою найчастіше користається. Мова, як-не-як, питання звички.
В случае с русскоязычным Максом - вряд ли.
Ображаєте. Вторите за Губаєвим. Звісно, зі сторони видніше, але я себе завжди вважав повноцінним білінгвом. Як розповідав, перший мультфільм, який я запам'ятав, - "Петрик П'яточкін", перша література, яку я взяв у бібліотеці, - "Барвінок". Тощо. До повноліття я й не писав російською поза шкільним уроком російської: замітки для себе завжди українською робив.
-
Я про Ізраїль. У деяких попередніх проектах у ролі державної розглядався навіть не ідиш, а просто німецька мова. Але після організованого німцями геноциду, ідея зробити собі державну мову, схожу на німецький діалект, вже просто не сприймалась. Хоча проблеми в кількості носіїв початково не було.
От немецкого языка в качестве государственного отказались после ПМВ, преступления национал-социалистов тут ни при чём.
-
От немецкого языка в качестве государственного отказались после ПМВ, преступления национал-социалистов тут ни при чём.
До цієї або подібної ідеї могли б і повернутися — основний притік нових ізраїльтян ішов з Європи, де серед євреїв був поширений ідиш. Але ні — ідея зробити мову Шолом-Алейхема другою державною навіть не розглядалась.
-
После ПМВ стало понятно, что опыт с ревитализацией иврита удался, поэтому все остальные проекты были отклонены.
-
За російську на форумі нам ніхто не платить. А якби й платили — ну, за секс теж комусь платять, то й що, нам треба зразу бігти заробляти на життя цим способом?
Я так розумію, української навколо себе ви не чуєте, бо тиснете на тих, хто нею розмовляє. Теж форма демонстрації спідньої білизни, тільки вашої власної.
Ну а справді, якщо писати/говорити російською, то тебе сприйматимуть як росіянина чи когось назразок, ти вноситимеш лепту в кількість російської мови в інтернеті, зберігатиметься уявлення, що всі українці говорять російською. Українцям цього не треба. В 2010 це ще могло бути ОК, але в 2025 — точно ні. Справді, для більшості українців російська мова — або мова №2, або мова №1, але це не та ситуація, яку нам хочеться зберігати. Євреї у свій час похерили свій ідиш — не в останню чергу, завдяки зусиллям німців, мовна близькість з якими стала для них стигмою.
Sie verstehen mich falsch. Ich sehe viele Ukrainer in Supermärkten, die mich nicht kennen, und alle sprechen Russisch miteinander. Ich versuche, mit den meisten, die zu mir kommen, ihre Sprache zu sprechen, sofern ich sie kenne.
Ich setze niemanden unter Druck; das ist eine glatte Lüge. Mir ist es egal, wie sie sprechen; ich verstehe alle Sprachen der Geflüchteten um mich herum außer Kurdisch und Somali. Ich rate lediglich dazu, die Sprache zu lernen oder einen Dolmetscher zu Behördengängen mitzubringen, insbesondere bei Аrztbesuchen– dort hat man keine Zeit für Sprachdiskussionen. Die Fremdsprachenpflicht in Deutschland beschränkt sich auf Englisch.
Ukrainische Kinder, die auf der Straße spielen, sprechen ausschließlich Russisch. Das sagt einiges aus. Ausländische Ehemänner ukrainischer Frauen – Afrikaner, Araber, Menschen aus ehemaligen Sowjetrepubliken (außer slawischen) – sprechen ebenfalls nur Russisch. Auch das ist kein Zufall.
Juden brachten Jiddisch in keiner Weise mit dem Nationalsozialismus in Verbindung. Es musste aufgegeben werden, weil mehr als die Hälfte der neuen Israelis, die außerhalb Europas lebten, überhaupt kein Jiddisch sprachen. Bis zu den Umbrüchen des 20. Jahrhunderts beherrschten alle Juden außer den Äthiopiern das Hebräische. Somit löste sich das Problem zugunsten des Hebräischen.
-
После ПМВ стало понятно, что опыт с ревитализацией иврита удался, поэтому все остальные проекты были отклонены.
иврит был в ходу на палестинских базарах уже в конце 19 века. местные евреи говорили на арабском турецком, сефардском - только не на идиш.
Считается, что иврит внедрил Бен Йегуда, но это не совсем так. Тот язык , на котором и сейчас говорят его потомки, отличается от современного иврита. Заслуга Бен Йегуды в систематизации - его заслуга в том, что средством общения израильтян не стал иврит палестинских базаров
-
Было бы замечательно, если бы люди, которые "ни дня не посещали украинской школы", и не рассуждали про украинскую историю. Не конкретно про Вас, а вообще такие люди.
я думаю именно в случае украинской школы нужен явно свежий взгляд. например увидев ещё в 90х украинские учебники, уменя завяли не только глаза, но и уши. Но в российских учебниках примерно то же самое.
Только вчера Пу, водя коллег по Эрмитажу демострировал успехи российской истории, рассказав, как Александр I рекомендовал на бельгийский престол кобургского принца Леопольда. То , что Александр умер в 1825, а Леопольд взошёл на престол в 1831 Пу совершенно не смутило. Такие и украинские учебники
-
До цієї або подібної ідеї могли б і повернутися — основний притік нових ізраїльтян ішов з Європи, де серед євреїв був поширений ідиш. Але ні — ідея зробити мову Шолом-Алейхема другою державною навіть не розглядалась.
Sholem Aleichems Sprache hatte in dieser Hinsicht keine Chance. Er schrieb in einem südlichen Dialekt, der von anderen kaum verstanden wurde. Er musste sogar ins Jiddische der westeuropäischen Juden übersetzt werden. Erst im 20. Jahrhundert wurde ein Standard entwickelt, der auf den Dialekten der osteuropäischen Juden basierte und allgemein verständlich war.
-
Такие и украинские учебники
В чем-чем, а в кучминских учебниках я верен.
-
В чем-чем, а в кучминских учебниках я верен.
твердая уверенность первый признак несостоятельности
-
Было бы замечательно, если бы люди, которые "ни дня не посещали украинской школы", и не рассуждали про украинскую историю. Не конкретно про Вас, а вообще такие люди.
Мазепа, дурепа. -епа - рідкісний суфікс. Маз - мазати.
Cуффикс -епа еще есть в щелепа (челюсть). А халепа - совпадение, т.к. это грецизм (χαλεπά - сложная, трудная).
У моєму випадку просто буває ліньки перекладати думки. Людина думає тою мовою, якою найчастіше користається. Мова, як-не-як, питання звички.
Ображаєте. Вторите за Губаєвим. Звісно, зі сторони видніше, але я себе завжди вважав повноцінним білінгвом. Як розповідав, перший мультфільм, який я запам'ятав, - "Петрик П'яточкін", перша література, яку я взяв у бібліотеці, - "Барвінок". Тощо. До повноліття я й не писав російською поза шкільним уроком російської: замітки для себе завжди українською робив.
Es gibt ganz andere Einzelfälle. Sicherlich praktizierten einige Familien in russischsprachigen Städten zu Hause Ukrainisch. Ich habe gehört, dass in Ägypten christliche Familien ihren Kindern seit Jahrhunderten Koptisch beibringen. Auch meine Kindheitserinnerungen sind mit Charkiw verbunden. Ich interessierte mich für Ukrainisch und streifte durch die Stadt in der Hoffnung, Ukrainisch zu hören, doch vergeblich. Dort wurde kein Ukrainisch gesprochen. Aber 30 Jahre später, in Iwano-Frankiwsk, hörte man es auf den Straßen. Ich dachte an Marschall Mannerheim – schließlich wurde er im 19. Jahrhundert nach Charkiw geschickt, um dort die russische Literatur zu schulen. Und natürlich ist es möglich, dass du als Kind ukrainische Bücher gelesen hast. Ich habe versucht, englische Bücher zu lesen – mein Bruder besuchte eine englischsprachige Schule.
-
Харьков всегда существовал в украинском море сельской местности. Чтобы этого не замечать, нужно было из города не выбираться. В принципе, таких потомственных пролетариев и интеллигентов немало, но еще больше людей, чьи родители, а тем более бабушки и дедушки из украиноязычной области. И мне не верится, что Вы не нашли украинскую речь, например, на базарах.
Кстати, Харьков 19-го века не такой уж и "благонадежный" город империи. Например, именно тут действовал Михновский, и тут родился девиз "Слава Украине".
-
Харьков всегда существовал в украинском море сельской местности. Чтобы этого не замечать, нужно было из города не выбираться. В принципе, таких потомственных пролетариев и интеллигентов немало, но еще больше людей, чьи родители, а тем более бабушки и дедушки из украиноязычной области.
мне было лет 14 , потому в область ехать одному как то несподручно, спасибо дядьке и его супруге , что в свое время отдыха мне город показывали . А мои уроки по украинскому взяла на себя дядькина жена - она в детстве летние каникулы у бабушки в селе проводила . Иногда включался дядькин тесть - он как раз в том селе родился. Но она была портниха а он шофер и оттого уроки не были высоко квалифицированными, но спасибо и на этом .
А вообще я к началу войны ещё держал контакт с их дочкой (кузина) , писала что сбежали от войны на зап. Украину и что не могут найти работу бо не знают мовы . Звал сюда , но не могли из-за нехватки средств
-
Харьков всегда существовал в украинском море сельской местности. Чтобы этого не замечать, нужно было из города не выбираться. В принципе, таких потомственных пролетариев и интеллигентов немало, но еще больше людей, чьи родители, а тем более бабушки и дедушки из украиноязычной области. И мне не верится, что Вы не нашли украинскую речь, например, на базарах.
Кстати, Харьков 19-го века не такой уж и "благонадежный" город империи. Например, именно тут действовал Михновский, и тут родился девиз "Слава Украине".
кстати да , мне сказали поискать на базаре , но не обнаружил . До речи когда лет через шесток поискал белорусскую речь на базаре в Минске , то одну бабушку таки нашел - откуда то с крайнего запада
-
Онтоп. Щодо того, що треба було присягати не королю, а султану. Петро Дорошенко пішов саме таким шляхом, але це закінчилось так:
...Османські залоги, закріпившись у стратегічно важливих містах, вимагали сплати данини османському султанові, руйнували церкви або перетворювали їх на мечеті, грабували та захоплювали в полон місцеве населення. Жителі цілих сіл були змушені тікати на лівий берег Дніпра, сподіваючись знайти там безпечні умови для життя. Авторитет Петра Дорошенка впав серед місцевого населення. Розчарований політикою Османської імперії, він вирішив зректися булави.
-
Онтоп. Щодо того, що треба було присягати не королю, а султану. Петро Дорошенко пішов саме таким шляхом, але це закінчилось так:
Ось так.Ukrainische Kinder, die auf der Straße spielen, sprechen ausschließlich Russisch.
Кстати, есть такая проблема. Кто постарше, бывает, из чувства подросткового бунтарства русофилит, а те, кто младше, говорят по-русски, пересмотрев "Маша и медведь" и подобного. Дети сильно русифицируются пиратским контентом.
-
кто это должен делать?
Попросите Upliner-a добавить такую фичу, на ЛФ вроде есть. :uo:
-
DarkMax, я думав, що Ви - неповний білінгв, як й переважна більшість українців, які абсолютно вільно володіють обома мовами, але одна є першою, яко́ю вони думають й, розговорюючи якою вони зазвичай навіть не пам'ятають, якою мовою зараз розмовляють, а переходячи на другу розуміють, що говорять не першою. Є й повні білінгви, що можуть навіть не помічати, як перемикаються з мови на мову. Якщо Ви з повних білінгвів, то прошу вибачення.
-
За російську на форумі нам ніхто не платить. А якби й платили — ну, за секс теж комусь платять, то й що, нам треба зразу бігти заробляти на життя цим способом?
Я так розумію, української навколо себе ви не чуєте, бо тиснете на тих, хто нею розмовляє. Теж форма демонстрації спідньої білизни, тільки вашої власної.
Ну а справді, якщо писати/говорити російською, то тебе сприйматимуть як росіянина чи когось назразок, ти вноситимеш лепту в кількість російської мови в інтернеті, зберігатиметься уявлення, що всі українці говорять російською. Українцям цього не треба. В 2010 це ще могло бути ОК, але в 2025 — точно ні. Справді, для більшості українців російська мова — або мова №2, або мова №1, але це не та ситуація, яку нам хочеться зберігати. Євреї у свій час похерили свій ідиш — не в останню чергу, завдяки зусиллям німців, мовна близькість з якими стала для них стигмою.
Всё верно – украинцы имеют право говорить на том языке, на котором им комфорто, и после войны мне точно также было бы противно говорить на русском.
Если украинский вызывает у кого-то сложности, то предлагаю перейти на нейтральный язык, который понятен всем – на английский. :uo:
С лишним не так всё было. Многие сионисты были против иврита как государственного языка, считая его священным языком, а для повседневного общения предлагался идиш.
Но идиш сократил число носителей не из-за схожести с немецким, а из-за политики ивритизации.
-
Я про Ізраїль. У деяких попередніх проектах у ролі державної розглядався навіть не ідиш, а просто німецька мова. Але після організованого німцями геноциду, ідея зробити собі державну мову, схожу на німецький діалект, вже просто не сприймалась. Хоча проблеми в кількості носіїв початково не було.
Не совсем так (https://en.wikipedia.org/wiki/Revival_of_the_Hebrew_language)
-
Многие сионисты были против иврита как государственного языка, считая его священным языком, а для повседневного общения предлагался идиш.
сионисты не религиозное течение :fp
-
предлагаю перейти на нейтральный язык, который понятен всем – на английский.
легко. можем и на испанский. хотя я бы поучил кечуа ;)
-
Было бы замечательно, если бы люди, которые "ни дня не посещали украинской школы", и не рассуждали про украинскую историю. Не конкретно про Вас, а вообще такие люди.
Ну, меня Мама в детстве водила в школу, в которой она училась, так что технически я был в украинской школе 1 раз. :-[
-
По поводу русского языка в Украине я уже высказывал свое мнение и пока что не увидел поводов его менять. Изначально, с самого обретения независимости, нужно было дать понять, что Украина отныне - двуязычное государство, в котором живёт двуязычная нация. И русский язык - такой же наш язык. Создавать свой институт русского языка, издавать свои словари, грамматики, учебники, утвердить свою норму (при этом максимально поддерживая украинский язык и украиноязычных, давая льготы для создателей продукта на украинском языке, вводя госнормы и т.д., поскольку украинский язык и его носители объективно находились в более уязвимой позиции). Да, русский - моноцентричный язык. Так надо было самим менять эту ситуацию. На Россию ориентироваться только в смысле того, что проводить конференции, обсуждать особенности национальных норм РЯ и т.д. Ничего этого сделано не было, что уже создало проблему и один из базисов внешнего воздействия. А сейчас только ещё хуже. С точки зрения Украины это игра на противника и в его пользу. Потому что Украина в целом и многие украинцы тем самым фактически признают за Россией эксклюзивное право на русский язык и то, что он для России больше свой, чем для Украины. А непонятно, с какой стати РФ может иметь эксклюзивное право на какой-либо естественный язык. Как и Украина. Как и любое другое государство. Использование украинского языка именно для подчеркивания своей политико-социальной позиции фактически ставит знак равенства между Россией/российским и русским языком/вообще всем русским. А это просто противоречие объективной реальности, в которой огромный пласт культуры и населения Украины - это русские язык и русская культура. И хотя с начала полномасштабной войны многие русскоязычные и русскокультурные украинцы сменили и язык, и самоидентификацию, и война стала очень мощным нациообразующим и укрепляющим моноцкраинскую Украину фактором, все равно других украинцев остаётся очень много, просто сейчас они из страха часто держат свою позицию при себе. А потому тот языковой путь, которым идёт Украина, на мой взгляд, продолжает оставаться для нее опасным и, возможно, губительным. Тем более что это ещё и путь к потери части своего культурного наследия.
Понятно, что эти рассуждения бесполезны, в нынешних обстоятельствах мейнстрим уже не изменится. И поведение людей, которых ввергли в ад войны, вполне понятно, оно часто в значительной степени эмоциональное. Очень жаль, что все так.
-
Было бы замечательно, если бы люди, которые "ни дня не посещали украинской школы", и не рассуждали про украинскую историю.
Мне кажется, это глупо. С таким же успехом можно сказать, что люди, не ходившие в российскую школу, не должны рассуждать об истории России, не ходившие во французскую - об истории Франции, а, например, об истории Римской империи или Пруссии уже вообще никому не стоит рассуждать.
-
Ну, меня Мама в детстве водила в школу, в которой она училась, так что технически я был в украинской школе 1 раз. :-[
можете получить аттестат ;)
-
Мне кажется, это глупо. С таким же успехом можно сказать, что люди, не ходившие в российскую школу, не должны рассуждать об истории России, не ходившие во французскую - об истории Франции, а, например, об истории Римской империи или Пруссии уже вообще никому не стоит рассуждать.
в народе называется "моё моё и твоё моё" :)
-
Попросите Upliner-a добавить такую фичу, на ЛФ вроде есть. :uo:
для чего?
-
Харьков всегда существовал в украинском море сельской местности.
Не знаю, насколько далеко это распространяется в прошлое, но Одесса уже достаточно давно в похожем положении. Хотя это касается не всех сел в Одесской области. Плюс там ещё есть немало болгарских сел. Тем не менее, украиноязычных вокруг очень много. Разумеется, там диалект украинского, который весьма далек от СЛУЯ, находящийся не так далеко от суржика (там трудно провести границу). Но это я к чему. Несмотря на такое окружение, в Одессе вполне можно было годами не слышать или почти не слышать украинский. А относительно недалёкий от СЛУЯ в ней встречался крайне, крайне редко. Я предполагаю, что в Харькове было примерно то же самое.
-
Не знаю, насколько далеко это распространяется в прошлое, но Одесса уже достаточно давно в похожем положении. Хотя это касается не всех сел в Одесской области. Плюс там ещё есть немало болгарских сел. Тем не менее, украиноязычных вокруг очень много. Разумеется, там диалект украинского, который весьма далек от СЛУЯ, находящийся не так далеко от суржика (там трудно провести границу). Но это я к чему. Несмотря на такое окружение, в Одессе вполне можно было годами не слышать или почти не слышать украинский. А относительно недалёкий от СЛУЯ в ней встречался крайне, крайне редко. Я предполагаю, что в Харькове было примерно то же самое.
у меня знакомые из под Львова, прекрасно говорят на русском, хотя обучения русскому в школе уже не застали (чуть больше 40), более того, их дети тоже легко переключаются на русский, хотя в России никто никогда не жил. на вопрос: где учили, отвечают что сам как то незаметно выучился. умеют ли писать на русском - не знаю.
-
По поводу русского языка в Украине я уже высказывал свое мнение и пока что не увидел поводов его менять. Изначально, с самого обретения независимости, нужно было дать понять, что Украина отныне - двуязычное государство, в котором живёт двуязычная нация. И русский язык - такой же наш язык. Создавать свой институт русского языка, издавать свои словари, грамматики, учебники, утвердить свою норму (при этом максимально поддерживая украинский язык и украиноязычных, давая льготы для создателей продукта на украинском языке, вводя госнормы и т.д., поскольку украинский язык и его носители объективно находились в более уязвимой позиции). Да, русский - моноцентричный язык. Так надо было самим менять эту ситуацию. На Россию ориентироваться только в смысле того, что проводить конференции, обсуждать особенности национальных норм РЯ и т.д. Ничего этого сделано не было, что уже создало проблему и один из базисов внешнего воздействия. А сейчас только ещё хуже. С точки зрения Украины это игра на противника и в его пользу. Потому что Украина в целом и многие украинцы тем самым фактически признают за Россией эксклюзивное право на русский язык и то, что он для России больше свой, чем для Украины. А непонятно, с какой стати РФ может иметь эксклюзивное право на какой-либо естественный язык. Как и Украина. Как и любое другое государство. Использование украинского языка именно для подчеркивания своей политико-социальной позиции фактически ставит знак равенства между Россией/российским и русским языком/вообще всем русским. А это просто противоречие объективной реальности, в которой огромный пласт культуры и населения Украины - это русские язык и русская культура. И хотя с начала полномасштабной войны многие русскоязычные и русскокультурные украинцы сменили и язык, и самоидентификацию, и война стала очень мощным нациообразующим и укрепляющим моноцкраинскую Украину фактором, все равно других украинцев остаётся очень много, просто сейчас они из страха часто держат свою позицию при себе. А потому тот языковой путь, которым идёт Украина, на мой взгляд, продолжает оставаться для нее опасным и, возможно, губительным. Тем более что это ещё и путь к потери части своего культурного наследия.
Понятно, что эти рассуждения бесполезны, в нынешних обстоятельствах мейнстрим уже не изменится. И поведение людей, которых ввергли в ад войны, вполне понятно, оно часто в значительной степени эмоциональное. Очень жаль, что все так.
Я тожє ужє гдє-то пісав, что Украінє слєдовало би создать свою літ.норму руського язика, ето аксіома ещьо со врємьон Олєксандра Македонського – разрєшать подконтрольним народам сохранять свої язик та культуру, можно било би здєлать єго офіціальним на теріторії руськоязичних рєгіонов і пошагово вводіть в нєго всьо больше українізмов каждиє/кожниє 3-5 лєт.
1. Пєрвий шаг - пєрєвєсті руській язик на графичєскую норму українського язика, да, попіздя́ть нєкоторое врємя і успокояться – руській язик нікто не запрєтіл, кромє того у руського язика сразу повишається інтерфєрєнція с українським. Формірується, а затєм і формується своя ідентічность нє связаная с РФ.
2. Затєм поетапно прібліжать руську мову к української, постєпєнно вводя в нєйо всьо больше, українських слов.
3. І только потом здєлать українську єдінствєнной офіциальной мовой в стране. А поскольку руська мова будєт максимально збліжена с українською, то всєм будєт уже похуй.
Всьо то що робив Радянський Союз, тільки навпаки. За 30-50 років.
Но в украинском правительстве сидят такие же долбоёбы как и в Расеянском, поэтому момент безнадёжно проёбан и теперь единственный возможный путь – прямая украинизация. :dunno:
-
Я тожє ужє гдє-то пісав, что Украінє слєдовало би создать свою літ.норму руського язика, ето аксіома ещьо со врємьон Олєксандра Македонського – разрєшать подконтрольним народам сохранять свої язик та культуру, можно било би здєлать єго офіціальним на теріторії руськоязичних рєгіонов і пошагово вводіть в нєго всьо больше українізмов каждиє/кожниє 3-5 лєт.
1. Пєрвий шаг - пєрєвєсті руській язик на графичєскую норму українського язика, да, попіздя́ть нєкоторое врємя і успокояться – руській язик нікто не запрєтіл, кромє того у руського язика сразу повишається інтерфєрєнція с українським. Формірується, а затєм і формується своя ідентічность нє связаная с РФ.
2. Затєм поетапно прібліжать руську мову к української, постєпєнно вводя в нєйо всьо больше, українських слов.
3. І только потом здєлать українську єдінствєнной офіциальной мовой в стране. А поскольку руська мова будєт максимально збліжена с українською, то всєм будєт уже похуй.
Всьо то що робив Радянський Союз, тільки навпаки. За 30-50 років.
Но в украинском правительстве сидят такие же долбоёбы как и в Расеянском, поэтому момент безнадёжно проёбан и теперь единственный возможный путь – прямая украинизация. :dunno:
:drink в Афганистане, чтобы ослабить влияние Ирана на местных носителей персидского языка - в их язык ввели административные названия из языка пушту
-
перша література, яку я взяв у бібліотеці, - "Барвінок".
не знаю что это за книга но по поводу лексики я был неслабо удивлен когда оказалось что в русском это растение так же называется потому что с первого взгляда это выглядит как что-то украинское и непонятное :)
-
:drink в Афганистане, чтобы ослабить влияние Ирана на местных носителей персидского языка - в их язык ввели административные названия из языка пушту
они их хотя бы выговорить смогут? У них там фонологии языков далеко не совсем совпадают :)
-
они их хотя бы выговорить смогут? У них там фонологии языков далеко не совсем совпадают :)
видимо подобрали . Помню один парсиванин переводил для пуштуна и говорил, что хоть и неплохо изучил пушту еще в школе, но все звуки верно произносить до конца не научился , но главное это пуштуны его понимали
-
Что это за звуки такие?
-
Что это за звуки такие?
К примеру, ретрофлексные /ɳ/, /ʈ/, /ɖ/, /ɽ/.
-
Чтобы копировать-вставить в Google Translate знание украинского не обязательно. :uo:
а gt с лужицкими языками хорошо справляется? А то я не могу сказать что прям всё идеально понятно :lol:
-
яко́ю вони думають
Мене завжди дивувало й підбішувало оце дурнувате питання: а якою ж мовою хтось там думає, - з явним натяком, що ось насправді людина думає російською. Це так не працює, що очевидно будь-якій людині, яка володіє кількома мовами, навіть вивченими в дорослому віці.И русский язык - такой же наш язык.
От тільки питання: а нащо нам плекати отой другий центр-полюс російськомовного простору? Я доволі давно зрозумів, що російський культурний продукт мені нецікавий (за деякими винятками, звісно). Усі ці "Матчі", "Утомлені сонцем", Прилєпіни, Пелевіни... Розбавити оті помиї нашою творчістю, нашими посилами? А сенс? Краще вже своє творити по-своєму. Українське українською - цілком логічна метода.
не знаю что это за книга но по поводу лексики я был неслабо удивлен когда оказалось что в русском это растение так же называется потому что с первого взгляда это выглядит как что-то украинское и непонятное :)
Англ. periwinkle :) Заимствование, от лат. pervinca. Связь с барвою (цветом) - народная этимология.
Это название детского журнала.
-
а gt с лужицкими языками хорошо справляется? А то я не могу сказать что прям всё идеально понятно :lol:
не пробовал даже . Я пишу как получится . Ошибки не исключены . Лужицким пользуюсь редко . Уже пропустил пару съездов лужичан . До лужицких мест три сотни км пилить . Раньше было без проблем , сейчас уже тяжковато
-
Мене завжди дивувало й підбішувало оце дурнувате питання: а якою ж мовою хтось там думає, - з явним натяком, що ось насправді людина думає російською. Це так не працює, що очевидно будь-якій людині, яка володіє кількома мовами, навіть вивченими в дорослому віці.
От тільки питання: а нащо нам плекати отой другий центр-полюс російськомовного простору? Я доволі давно зрозумів, що російський культурний продукт мені нецікавий (за деякими винятками, звісно). Усі ці "Матчі", "Утомлені сонцем", Прилєпіни, Пелевіни... Розбавити оті помиї нашою творчістю, нашими посилами? А сенс? Краще вже своє творити по-своєму. Українське українською - цілком логічна метода.
Англ. periwinkle :) Заимствование, от лат. pervinca. Связь с барвою (цветом) - народная этимология.
Это название детского журнала.
бросайте уже свой варварский славянский язык и переходите на немецкий и английский. Я перешел и нисколько не жалею :)
-
а gt с лужицкими языками хорошо справляется?
В Googletranslate нет лужицких языков.
-
Так интеллект искусственный есть! Куда там транслятору
-
Когда я завёл речь об уроках украинского, тут каждый первый клялся и божился, что и так прекрасно понимает украинский. :what?
Украинский язык это хитрый предмет -
Всяк идиом или язык , или диалект
А украинский - не пойму, в чём секрет -
Он, если язык - то сразу диалект.
-
Мене завжди дивувало й підбішувало оце дурнувате питання: а якою ж мовою хтось там думає, - з явним натяком, що ось насправді людина думає російською. Це так не працює, що очевидно будь-якій людині, яка володіє кількома мовами, навіть вивченими в дорослому віці.
Не розумію, про який натяк Ви говорите. Мова йде лише про мову, якою людина думаю. А переважна більшість людей в світі в конкретний період часу думає однієї конкретною мовою (частіше все однією все життя). Виключення є, але вони складають невеликий відсоток. Від кількості вивчених (а не засвоєнних у дитинстві) мов це частіше не залежить. Як воно особисто у Вас, я не знаю. Очевидно, що в Україні більшість людей думає або українською, або російською.
-
От тільки питання: а нащо нам плекати отой другий центр-полюс російськомовного простору? Я доволі давно зрозумів, що російський культурний продукт мені нецікавий (за деякими винятками, звісно). Усі ці "Матчі", "Утомлені сонцем", Прилєпіни, Пелевіни... Розбавити оті помиї нашою творчістю, нашими посилами? А сенс? Краще вже своє творити по-своєму. Українське українською - цілком логічна метода.
Це Ваше особисте ставлення, не більше того. Ви маєте на нього повне право, й воно повністю самоцінне. Але тільки як Ваше особисте. До того ж, скажу Вам відверто, я не дуже вірю, що це не вплив на Вас. Бо останнім часом у частини українського суспільства стало "модним" принижувати російську та російськомовну культуру й говорити так, ніби в ній взагалі майже нічого вартого не має. Але в мене нема бажання зараз про це дискутувати. "Плекати", на мій погляд, треба хоча б тому, що це велика частина культурної спадщини України та українського народу, а ще тому, що російська мова - це рідна мова величезної кількості українців, й це треба поважати, а не заплющувати очі та робити вигляд, що цього немає, а українець завжди україномовний та монокультурний. Все це ми вже сотні разів бачили в історії, й НІКОЛИ це добре не закінчувалося. Навіщо повторювати чужі помилки, я не розумію. До того ж зараз, коли це просто ллє воду на млин воєнного ворога.
-
а gt с лужицкими языками хорошо справляется? А то я не могу сказать что прям всё идеально понятно :lol:
Стабільно розпізнає їх як сілезьку. Переклад від того стає не більш зрозумілим, ніж оригінал, але які взагалі тут можуть бути претензії? Це лінгвістично-політичний форум, тут бувають мови (російська, українська, верхньолужицька...), тут буває політика, тут буває вираження політичної позиції через мову («я не люблю українців, тому на повідомлення українською відповідатиму тією мовою, яку GT перекладає криво» — це теж політична позиція, в такому ключі я її не схвалюю, хоча, з іншого боку, лужицького контенту в інтернеті мало, тому створювати його — справа корисна і свята. Людина вивчила цю рідкісну мову — то хай відпрацьовує свій грант, хай навіть у такій формі. Якщо робити це регулярно, то рано чи пізно ми почнемо пасивно розуміти лужицькі мови, що теж плюс).
-
бросайте уже свой варварский славянский язык и переходите на немецкий и английский. Я перешел и нисколько не жалею :)
Російська асоціюється з Путіним. Німецька — з Гітлером. Англійська в каденцію Трампа теж великого ентузіазму не викликає...
-
Стабільно розпізнає їх як сілезьку. Переклад від того стає не більш зрозумілим, ніж оригінал, але які взагалі тут можуть бути претензії? Це лінгвістично-політичний форум, тут бувають мови (російська, українська, верхньолужицька...), тут буває політика, тут буває вираження політичної позиції через мову («я не люблю українців, тому на повідомлення українською відповідатиму тією мовою, яку GT перекладає криво» — це теж політична позиція, в такому ключі я її не схвалюю, хоча, з іншого боку, лужицького контенту в інтернеті мало, тому створювати його — справа корисна і свята. Людина вивчила цю рідкісну мову — то хай відпрацьовує свій грант, хай навіть у такій формі. Якщо робити це регулярно, то рано чи пізно ми почнемо пасивно розуміти лужицькі мови, що теж плюс).
sehr komische und merkwürdige Position. Ist es typisch für die Ukrainer?
ich verstehe schlecht Walisisch = mag ich die Waliser nicht?
ich verstehe schlecht Lettisch = mag ich die Letten nicht?
ich verstehe schlecht Jakutisch = mag ich die Jakuten nicht?
Können Sie Ihre Position erklären? Wenn es geht, bitte ohne Putin und weiteren Blödsinn
-
Російська асоціюється з Путіним. Німецька — з Гітлером. Англійська в каденцію Трампа теж великого ентузіазму не викликає...
dann lernen Sie die Gebärdensprache :D
-
Російська асоціюється з Путіним. Німецька — з Гітлером. Англійська в каденцію Трампа теж великого ентузіазму не викликає...
Sie haben erst vor kurzem auf NL in Russisch gequatscht. Haben Sie damals noch nicht gewußt, dass diese Sprache Putins war ? ;D
-
sehr komische und merkwürdige Position. Ist es typisch für die Ukrainer?
ich verstehe schlecht Walisisch = mag ich die Waliser nicht?
ich verstehe schlecht Lettisch = mag ich die Letten nicht?
ich verstehe schlecht Jakutisch = mag ich die Jakuten nicht?
Können Sie Ihre Position erklären? Wenn es geht, bitte ohne Putin und weiteren Blödsinn
99,9% мов світу я без перекладу не розумію. Але чи правильно вимагати від носіїв цих мов, щоб у моїй присутності вони переходили на мови, які я знаю? З моєї точки зору — ні. Тим більше, якщо мені доступний автоматичний переклад з цих мов, або якщо я можу сам зрозуміти ці мови хоча б пасивно, спираючись на ті мови, які добре знаю. Хоча навіть якщо я їх не можу зрозуміти чи перекласти в принципі, це виключно мої проблеми — значить, інформація на цих мовах — не для мене, це окремий інфопростір, який не зобов'язаний бути для всіх відкритим.
Але на практиці автоматичного перекладу в більшості випадків достатньо. Ідея, що всі люди повинні домовитись між собою про якусь єдину мову, на якій спілкуватимуться між собою — анахронічна і шкідлива, абсолютної необхідності в міжнародних мовах насьогодні вже нема.
-
99,9% мов світу я без перекладу не розумію. Але чи правильно вимагати від носіїв цих мов, щоб у моїй присутності вони переходили на мови, які я знаю? З моєї точки зору — ні. Тим більше, якщо мені доступний автоматичний переклад з цих мов, або якщо я можу сам зрозуміти ці мови хоча б пасивно, спираючись на ті мови, які добре знаю. Хоча навіть якщо я їх не можу зрозуміти чи перекласти в принципі, це виключно мої проблеми — значить, інформація на цих мовах — не для мене, це окремий інфопростір, який не зобов'язаний бути для всіх відкритим.
Але на практиці автоматичного перекладу в більшості випадків достатньо. Ідея, що всі люди повинні домовитись між собою про якусь єдину мову, на якій спілкуватимуться між собою — анахронічна і шкідлива, абсолютної необхідності в міжнародних мовах насьогодні вже нема.
Aus dieser Perspektive betrachtet, machen wir also schon das Richtige. Sie schreiben in Ihrer Sprache, und ich schreibe in Meiner. Dann lassen wir es so.
-
Sie haben erst vor kurzem auf NL in Russisch gequatscht. Haben Sie damals noch nicht gewußt, dass diese Sprache Putins war ? ;D
Мене давно там нема. На початку ще мали значення соціальні зв'язки, накопичені на ЛФ, але ситуація складається таким чином, що це грає все меншу і меншу роль. Теоретично, якби НЛ був більш мовно різноманітним форумом, я б затримався там трохи довше, але шансів скоригувати його розвиток у такому напрямку було небагато. Проблема «занадто російського» форуму стала відчуватися ще на ЛФ за кілька років до розколу, і на НЛ, куди переїхало основне ядро, що задавало цей тон, проблема тільки поглибилась.
-
Aus dieser Perspektive betrachtet, machen wir also schon das Richtige. Sie schreiben in Ihrer Sprache, und ich schreibe in Meiner. Dann lassen wir es so.
Таким чином, ми приходимо до ситуації, що була на форумі початково: кожен пише так, як йому зручно, претензії виду «я не розумію ваше кечуа, тому пишіть на суахілі» не приймаються.
-
Так интеллект искусственный есть! Куда там транслятору
Я б сказав, куди там форуму. Надзвичайно приємний співрозмовник, готовий підтримати розмову на будь-яку тему будь-якою мовою. Навіть якщо цієї мови не знає, намагається щось придумати — виходить халтурно, але вже хоч щось.
-
Це Ваше особисте ставлення, не більше того. Ви маєте на нього повне право, й воно повністю самоцінне. Але тільки як Ваше особисте. До того ж, скажу Вам відверто, я не дуже вірю, що це не вплив на Вас. Бо останнім часом у частини українського суспільства стало "модним" принижувати російську та російськомовну культуру й говорити так, ніби в ній взагалі майже нічого вартого не має. Але в мене нема бажання зараз про це дискутувати. "Плекати", на мій погляд, треба хоча б тому, що це велика частина культурної спадщини України та українського народу, а ще тому, що російська мова - це рідна мова величезної кількості українців, й це треба поважати, а не заплющувати очі та робити вигляд, що цього немає, а українець завжди україномовний та монокультурний. Все це ми вже сотні разів бачили в історії, й НІКОЛИ це добре не закінчувалося. Навіщо повторювати чужі помилки, я не розумію. До того ж зараз, коли це просто ллє воду на млин воєнного ворога.
Тільки от ворог про мовну толерантність не задумується. На окупованих територіях закривають українські школи. Якщо українець потрапляє в полон, за українську мову його піддають тортурам. Вже мовчу про те, хто почав цю війну — це теж не могло не відбитись на українському ставленні до мови ворога.
В умовах війни, наші ігри в толерантність виглядатимуть як демонстрація того, що можна українців трохи притиснути, трохи повбивати, і ось вони «на колінах приповзуть». Ворог демонструє силу, ми відповідаємо йому безхребетністю — на чий млин це литиме воду? Правильно.
А навіть якщо забути, що зараз війна. Толерантність в одні ворота завжди створювала напругу, українець, що говорить українською, відчуває в цій грі себе або приниженим, або обдуреним. Чи толерують росіяни українську мову? Дуже й дуже слабенько, і це майже ні в чому не виражається. Якби освічені росіяни масово володіли українською мовою, заклики до толерантності виглядали б більш переконливо — але ми бачимо, як росіяни ставляться до мов навколишніх народів і при цьому перебувають у більш вигідному положенні. Фактично, вони самі подають приклад того, як українцям треба ставитись до російської.
-
Мене давно там нема. На початку ще мали значення соціальні зв'язки, накопичені на ЛФ, але ситуація складається таким чином, що це грає все меншу і меншу роль. Теоретично, якби НЛ був більш мовно різноманітним форумом, я б затримався там трохи довше, але шансів скоригувати його розвиток у такому напрямку було небагато. Проблема «занадто російського» форуму стала відчуватися ще на ЛФ за кілька років до розколу, і на НЛ, куди переїхало основне ядро, що задавало цей тон, проблема тільки поглибилась.
als ich das LF zum ersten Mal betrat , schien es neutral zu sein. Aber ab Ende 2004 hat es sich zu aggressiv ukrainisch gewechselt und war es so mit kleinen Abweichungen bis zum Schluss. Die Ukrainer griffen ständig Vertreter anderer Länder an und schuldigten sie an, dass sie den Ukrainern immerwährend schädigten und dass es tatsächlich herbeigeredet wurde. Aber das NL ist eigentlich kaum russisch , da gibt es einfach keine interessanten Themen , zumindest für mich
-
Тільки от ворог про мовну толерантність не задумується. На окупованих територіях закривають українські школи. Якщо українець потрапляє в полон, за українську мову його піддають тортурам. Вже мовчу про те, хто почав цю війну — це теж не могло не відбитись на українському ставленні до мови ворога.
В умовах війни, наші ігри в толерантність виглядатимуть як демонстрація того, що можна українців трохи притиснути, трохи повбивати, і ось вони «на колінах приповзуть». Ворог демонструє силу, ми відповідаємо йому безхребетністю — на чий млин це литиме воду? Правильно.
А навіть якщо забути, що зараз війна. Толерантність в одні ворота завжди створювала напругу, українець, що говорить українською, відчуває в цій грі себе або приниженим, або обдуреним. Чи толерують росіяни українську мову? Дуже й дуже слабенько, і це майже ні в чому не виражається. Якби освічені росіяни масово володіли українською мовою, заклики до толерантності виглядали б більш переконливо — але ми бачимо, як росіяни ставляться до мов навколишніх народів і при цьому перебувають у більш вигідному положенні. Фактично, вони самі подають приклад того, як українцям треба ставитись до російської.
Während der Herrschaft der Roten Khmer in Kambodscha stand das Nichtbeherrschen der von ihnen deklarierten Amtssprache unter Todesstrafe. Werden Sie ihrem Beispiel folgen?
-
Während der Herrschaft der Roten Khmer in Kambodscha stand das Nichtbeherrschen der von ihnen deklarierten Amtssprache unter Todesstrafe. Werden Sie ihrem Beispiel folgen?
Auge um Auge, warum also gleich den Kopf abhacken?
-
Це Ваше особисте ставлення, не більше того. Ви маєте на нього повне право, й воно повністю самоцінне. Але тільки як Ваше особисте. До того ж, скажу Вам відверто, я не дуже вірю, що це не вплив на Вас. Бо останнім часом у частини українського суспільства стало "модним" принижувати російську та російськомовну культуру й говорити так, ніби в ній взагалі майже нічого вартого не має. Але в мене нема бажання зараз про це дискутувати. "Плекати", на мій погляд, треба хоча б тому, що це велика частина культурної спадщини України та українського народу, а ще тому, що російська мова - це рідна мова величезної кількості українців, й це треба поважати, а не заплющувати очі та робити вигляд, що цього немає, а українець завжди україномовний та монокультурний. Все це ми вже сотні разів бачили в історії, й НІКОЛИ це добре не закінчувалося. Навіщо повторювати чужі помилки, я не розумію. До того ж зараз, коли це просто ллє воду на млин воєнного ворога.
Тільки от ворог про мовну толерантність не задумується. На окупованих територіях закривають українські школи. Якщо українець потрапляє в полон, за українську мову його піддають тортурам. Вже мовчу про те, хто почав цю війну — це теж не могло не відбитись на українському ставленні до мови ворога.
В умовах війни, наші ігри в толерантність виглядатимуть як демонстрація того, що можна українців трохи притиснути, трохи повбивати, і ось вони «на колінах приповзуть». Ворог демонструє силу, ми відповідаємо йому безхребетністю — на чий млин це литиме воду? Правильно.
А навіть якщо забути, що зараз війна. Толерантність в одні ворота завжди створювала напругу, українець, що говорить українською, відчуває в цій грі себе або приниженим, або обдуреним. Чи толерують росіяни українську мову? Дуже й дуже слабенько, і це майже ні в чому не виражається. Якби освічені росіяни масово володіли українською мовою, заклики до толерантності виглядали б більш переконливо — але ми бачимо, як росіяни ставляться до мов навколишніх народів і при цьому перебувають у більш вигідному положенні. Фактично, вони самі подають приклад того, як українцям треба ставитись до російської.
И всё ж россияне толерантнее к украинскому, раз сравнивают. :)
Если оккупанты закрывают укр. школы, то в общем случае это осуждения достойно. То я как вата говорю. Только сразу мысль мельтешит, что оккупировали районы преобладающего русского языка. И несколько лет назад эти школы были русскими.
-
Auge um Auge, warum also gleich den Kopf abhacken?
im Falle der Roten Khmer um wessen Auge ging es?
-
im Falle der Roten Khmer um wessen Auge ging es?
Ich zitierte das biblische Gebot, um zu verdeutlichen, dass die Strafe verhältnismäßig sein muss. Die Roten Khmer waren genauso wahnsinnig wie alle Kommi.
-
И всё ж россияне толерантнее к украинскому, раз сравнивают. :)
Если оккупанты закрывают укр. школы, то в общем случае это осуждения достойно. То я как вата говорю. Только сразу мысль мельтешит, что оккупировали районы преобладающего русского языка. И несколько лет назад эти школы были русскими.
в принципе при ссср наличествовали школы на языках всех республик . Нетитульные меньшинства действительно зажимали , но они не интересовали никаких правоборцев. Сейчас в бывших республиках практически нет русских школ. То есть про что речь ?
-
Тільки от ворог про мовну толерантність не задумується. На окупованих територіях закривають українські школи. Якщо українець потрапляє в полон, за українську мову його піддають тортурам. Вже мовчу про те, хто почав цю війну — це теж не могло не відбитись на українському ставленні до мови ворога.
В умовах війни, наші ігри в толерантність виглядатимуть як демонстрація того, що можна українців трохи притиснути, трохи повбивати, і ось вони «на колінах приповзуть». Ворог демонструє силу, ми відповідаємо йому безхребетністю — на чий млин це литиме воду? Правильно.
А навіть якщо забути, що зараз війна. Толерантність в одні ворота завжди створювала напругу, українець, що говорить українською, відчуває в цій грі себе або приниженим, або обдуреним. Чи толерують росіяни українську мову? Дуже й дуже слабенько, і це майже ні в чому не виражається. Якби освічені росіяни масово володіли українською мовою, заклики до толерантності виглядали б більш переконливо — але ми бачимо, як росіяни ставляться до мов навколишніх народів і при цьому перебувають у більш вигідному положенні. Фактично, вони самі подають приклад того, як українцям треба ставитись до російської.
Яка різниця, як до української та будь-якої іншої мови ставляться росіяни? Чи взагалі будь-хто ще. Мова про Україну та українців. Я говорю про те, що російська мова - це така ж мова України та українців, як українська. Й в Росії немає на неї ніяких ексклюзивних прав. Й для України, перш за все, це не мова воєнного ворога, а своя мова. Те, що війна йде з державою, для якої це теж своя мова,не має ніякого значення, якщо до цього адекватно ставитися. Й це, навпаки, показник своєї гідності: це наша мова, все інше з цього приводу для нас вторинно. Ти не розумієш, здається, що те, про що ти говориш, це протиставлення, перш за все не росіянам, а великій частині українців. Й ці українці це дуже добре бачать та відчувають.
Як там в Росії ставляться до української мови, в цьому ракурсі немає ніякого значення. Велика кількість росіян ставиться до української мови неадекватно та упереджено, тут навіть обговорювати нічого. Й це непрямо, але активно просувається й зверху. Але до того, що ми обговорюємо,це немає відношення. Почати треба з того, щоб перестати ставити знак рівності між Росією та російською мовою. Це буде перший шаг до адекватного підходу. Я зараз вже не про тебе особисто, а взагалі
-
Ich zitierte das biblische Gebot, um zu verdeutlichen, dass die Strafe verhältnismäßig sein muss. Die Roten Khmer waren genauso wahnsinnig wie alle Kommi.
dann ist es nicht verhältnismäßig. Während der Sowjetzeit wurden die Schulen in Sprachen der Republiken nicht geschlossen
-
Вдолбили себе некоторые, что если все на украинском, Путин не нападет..
Ну это нелогично. Если имперцы считают украинский наречием русского.
-
И всё ж россияне толерантнее к украинскому, раз сравнивают. :)
Русскоязычные россияне относительно украинского в совсем другом положении, нежели украиноязычные украинцы относительно русского, так что тут сравнение лоб в лоб бессмысленно. В России широко распространено совершенно неадекватное отношение к украинскому как к неполноценному диалекту русского, искусственно созданному языку со специально вымаранными русскими словами, сельскому говору, на котором только песни хорошо петь и т.д. И это активно поддерживается сверху, пусть и непрямо, но четко и целенаправленно.
-
Русскоязычные россияне относительно украинского в совсем другом положении, нежели украиноязычные украинцы относительно русского, так что тут сравнение лоб в лоб бессмысленно. В России широко распространено совершенно неадекватное отношение к украинскому как к неполноценному диалекту русского, искусственно созданному языку со специально вымаранными русскими словами, сельскому говору, на котором только песни хорошо петь и т.д. И это активно поддерживается сверху, пусть и непрямо, но четко и целенаправленно.
наверно это началось с первого майдана . Раньше всем было всё равно
-
Während der Sowjetzeit wurden die Schulen in Sprachen der Republiken nicht geschlossen
DarkMax zitierte Daten, die belegen, dass während Chruschtschows Herrschaft die Hälfte der ukrainischen Schulen in der Ukraine geschlossen war.
Die sowjetischen Kommi kochten den Frosch langsam.
-
И всё ж россияне толерантнее к украинскому, раз сравнивают. :)
Русскоязычные россияне относительно украинского в совсем другом положении, нежели украиноязычные украинцы относительно русского, так что тут сравнение лоб в лоб бессмысленно. В России широко распространено совершенно неадекватное отношение к украинскому как к неполноценному диалекту русского, искусственно созданному языку со специально вымаранными русскими словами, сельскому говору, на котором только песни хорошо петь и т.д. И это активно поддерживается сверху, пусть и непрямо, но четко и целенаправленно.
Ну есть такое мнение, да. Скажите ещё, что оснований для него нет. :)
Только что из этого следует? Да абсолютно ничего. Вот чего нет у российского населения, так стремления языки запрещать. Никого не удивляет, что татары ходят в школы татарские, украинцы в украинские. О таких штуках, как язык преподавания там, обычно и не задумываются
-
наверно это началось с первого майдана . Раньше всем было всё равно
Это было и до того, просто звучало тише. Все эти настроения очень хорошо отобразил Балабанов в "Брате 2". И новое российское руководство, пришедшее к власти в начале 2000х, такие настроения постепенно продвигало и подогревало (не только относительно Украины).
-
Ну есть такое мнение, да. Скажите ещё, что оснований для него нет. :)
Основание одно — крайняя степень великоимперскости, помноженная на дремучее невежество.
-
Вдолбили себе некоторые, что если все на украинском, Путин не нападет..
Ну это нелогично. Если имперцы считают украинский наречием русского.
видимо это свойственно для советских людей . Раз как то искал в закрытых архивах один старый советский закон . Найдя его прочитал на соседней страницей другой советский закон - на мой взгляд совершенно иррациональный - о запрете упоминать в сми в любом контексте о народе айнов. Я задумался - чем айны так отличны от соседних нивхов, ороков, ительменов, нанайцев и прочих народов Дальнего Востока? Ответ пришел через много лет. Оказалось , что это реакция на японский закон, объявляющий все территории , где жили айны, исконно японскими. Этакая тупизна советских чиновников . В любой другой стране пришла бы ответка: все такие территории исконно наши . Но для совграждан типично бояться как бы чего не вышло . Без разницы русские они или украинцы или ещё кто
-
Это было и до того, просто звучало тише. Все эти настроения очень хорошо отобразил Балабанов в "Брате 2".
Кстати, да. Балабанов, будучи гениальным режиссёром, ещё тогда почувствовал флюиды, носящиеся в российской атмосфере.
-
Ну есть такое мнение, да. Скажите ещё, что оснований для него нет. :)
Насчёт диалекта - просто чушь, так как это неопределяемые вещи. Насчёт вымарывания русских слов из СЛУЯ - если такое и было, то основной пласт лексики все равно едва затронуло. В остальном это очень примитивное и грубое понимание различий в истории развития русского и украинского языков. Если кратко: оснований нет.
-
Читаючи то, что с Украины, узнаешь, что русский язык происходит от скрещения болгарского с финским. И что? Если невежды жить не мешают, то пусть так думают.
-
Читаючи то, что с Украины, узнаешь, что русский язык происходит от скрещения болгарского с финским.
Да, это сейчас в Украине тоже весьма массово распространенный бред. Что якобы русский - вообще неславянский язык, что русский с украинским тотально непохожи, да и вообще между данными народами мало общего. Что характерно, огромное количество людей в это искренне верит, как, например, и в то, что в России нет унитазов или 99% народа РФ беспробудно бухает. Комментарии излишни.
-
Это было и до того, просто звучало тише. Все эти настроения очень хорошо отобразил Балабанов в "Брате 2". И новое российское руководство, пришедшее к власти в начале 2000х, такие настроения постепенно продвигало и подогревало (не только относительно Украины).
я помню как в 2005 году местные украинцы (не все) как взбесились . Стали буквально набрасываться . Вот у меня был пример : еду на машине , ветер с дождем . Смотрю бредут по открытой местности бабушка с дедушкой - одесситы - они общались с моей мамой . Остановился , предложил подвезти. Поехали . Вдруг бабушка как взорвалась . Стала кричать вы против нашей незалежности, вы хотите нас к ногтю ! Сыпала какими-то именами. А тогда все эти восточноевропейские телевидения были не в ходу , потому мало кто был в курсе. Я аккуратно попытался выспросить про что речь . Смутно объяснила россияне чем то обижают и унижают украинцев . Каким образом не смогла объяснить. Но попытка втянуть меня в борьбу не удалась. Я довез до дому и вежливо попрощался. Мама с ними продолжала общаться. А я в общем зарекся кого-то подвозить :)
-
Ну есть такое мнение, да. Скажите ещё, что оснований для него нет. :)
Насчёт диалекта - просто чушь, так как это неопределяемые вещи. Насчёт вымарывания русских слов из СЛУЯ - если такое и было, то основной пласт лексики все равно едва затронуло. В остальном это очень примитивное и грубое понимание различий в истории развития русского и украинского языков. Если кратко: оснований нет.
Тут скажу, что диалект и искусственный язык заведомо противоречащие друг другу вещи. А про другие основания.. Трудно отрицать, что разговорный язык Украины от официального отличается весьма. И про лексику - достаточно сравнить тексты сейчас и столетней давности. Что меня реально удивляет. Различия проявились за время советской власти, якобы русификаторской.
-
Трудно отрицать, что разговорный язык Украины от официального отличается весьма.
В Украине очень много диалектов и говоров украинского. Литературный язык был основан на диалектах Сумской, Полтавской и Киевской областей. Если бы Вы послушали речь людей из некоторых регионов этих областей, Вы бы заметили, что их речь недалека от официальной языковой нормы.
-
Тут скажу, что диалект и искусственный язык заведомо противоречащие друг другу вещи. А про другие основания.. Трудно отрицать, что разговорный язык Украины от официального отличается весьма. И про лексику - достаточно сравнить тексты сейчас и столетней давности. Что меня реально удивляет. Различия проявились за время советской власти, якобы русификаторской.
я раньше писал по украински в случаях сомнения использовав трехтомный украинский словарь . Но однажды мои тексты увидели в посольстве Украины и сказали что моя лексика сильна устарела и ее надо менять и как раз я в Ивано Франковске тогда купил новый большой словарь , но меня стали плохо понимать на лф )))
-
наверно это началось с первого майдана . Раньше всем было всё равно
Это было и до того, просто звучало тише. Все эти настроения очень хорошо отобразил Балабанов в "Брате 2". И новое российское руководство, пришедшее к власти в начале 2000х, такие настроения постепенно продвигало и подогревало (не только относительно Украины).
И как продвигало и подогревало?
Кстати, к/ф на обе стороны работает. "Москаль мени не брат".
-
Aber das NL ist eigentlich kaum russisch , da gibt es einfach keine interessanten Themen , zumindest für mich
а какой же он тогда? Еврейский? Беларуский? Коми? :D
-
а какой же он тогда? Еврейский? Беларуский? Коми? :D
Кулинарный же :)
-
а какой же он тогда? Еврейский? Беларуский? Коми? :D
я ж про политическую направленность . Пророссийским его не назову
-
Кулинарный же :)
но с международной направленностью кулинарии :)
-
но с международной направленностью кулинарии :)
Конечно, на одной русской кухне далеко не уедешь много не наговоришь.
-
Кто тут минусует , признавайсь, если не ссышь, конечно , иначе тихо ссы в подштанники, только на мороз не выходи :D
-
Конечно, на одной русской кухне далеко не уедешь много не наговоришь.
русская давно заместилась советской , подбирая компоненты из того , что удалось достать :)
-
я ж про политическую направленность . Пророссийским его не назову
ну как сказать) по сути форум пропагандирует великую русскую культуру и язык в тырнетах :)
-
русская давно заместилась советской , подбирая компоненты из того , что удалось достать :)
современных русских силой не заставишь жрать русскую кухню, им только американские стейки бургеры да пиццы подавай :D
-
ну как сказать) по сути форум пропагандирует великую русскую культуру и язык в тырнетах :)
если б такое было, я б там остался почитать , а там одна тягомотина - типа кто на ком женится и каким образом . Кулинария ещё не худший вариант
-
современных русских силой не заставишь жрать русскую кухню, им только американские стейки бургеры да пиццы подавай :D
а как же зож?
-
Не розумію, про який натяк Ви говорите. Мова йде лише про мову, якою людина думаю. А переважна більшість людей в світі в конкретний період часу думає однієї конкретною мовою (частіше все однією все життя). Виключення є, але вони складають невеликий відсоток. Від кількості вивчених (а не засвоєнних у дитинстві) мов це частіше не залежить. Як воно особисто у Вас, я не знаю. Очевидно, що в Україні більшість людей думає або українською, або російською.
Ви ніколи не думали, наприклад, англійською? В університеті доволі сильно доклався до англійської, надолужуючи шкільну прогалину, а на додаток регулярно дивився англомовне кабельне, тому час від часу в голові випливали англійські речення. Щоправда за минулі 15 років уже зовсім втратив ту жвавість думки в чужій мові. Сильно забулось.
Одначе з тих пір твердо упевнений, що питання мови (якщо вже нею володієш) - не більше, ніж питання мінливої звички.
Це Ваше особисте ставлення, не більше того. Ви маєте на нього повне право, й воно повністю самоцінне. Але тільки як Ваше особисте. До того ж, скажу Вам відверто, я не дуже вірю, що це не вплив на Вас. Бо останнім часом у частини українського суспільства стало "модним" принижувати російську та російськомовну культуру й говорити так, ніби в ній взагалі майже нічого вартого не має. Але в мене нема бажання зараз про це дискутувати. "Плекати", на мій погляд, треба хоча б тому, що це велика частина культурної спадщини України та українського народу, а ще тому, що російська мова - це рідна мова величезної кількості українців, й це треба поважати, а не заплющувати очі та робити вигляд, що цього немає, а українець завжди україномовний та монокультурний. Все це ми вже сотні разів бачили в історії, й НІКОЛИ це добре не закінчувалося. Навіщо повторювати чужі помилки, я не розумію. До того ж зараз, коли це просто ллє воду на млин воєнного ворога.
Чого ж немає? Масив старої літератури почасти має вартість. Її можна й треба перекладати. А от варитися в сучасному супі з помиїв - безперспективо й навіть часом шкідливо.
Я, до речі, не вірю в "монокультурність". Кожна культура та кожна мова - шарований пиріг впливів. Я суворо проти чистки історичних шарів. Гребую я саме сучасною російською культурою.Російська асоціюється з Путіним. Німецька — з Гітлером. Англійська в каденцію Трампа теж великого ентузіазму не викликає...
Така упередженість сильна, але минуща: німецька вівчарка в англійській мові досі німецька, а бургер так і не став ліберті-сандвічем. Хоча, бувають і культурні шрами від старих образ: гарячий франкфуртер досі зветься хот-дог (бо хто у Франкфурті часів Першої світової, як не собаки?).
-
бросайте уже свой варварский славянский язык и переходите на немецкий и английский. Я перешел и нисколько не жалею :)
Бросайте уже свои варварские человеческие языки и переходите клингон и синдарин. :up:
-
я ж про политическую направленность . Пророссийским его не назову
Это ещё мягко говоря. Я до сих пор не могу понять, откуда у части местной публики возникло впечатление, что НЛ - пророссийский форум с преимущественно поддерживающим текущее российское руководство составом форумчан. Это совсем не так, что несложно увидеть. И ЛФ таким тоже не был вообще никогда.
-
видимо это свойственно для советских людей . Раз как то искал в закрытых архивах один старый советский закон . Найдя его прочитал на соседней страницей другой советский закон - на мой взгляд совершенно иррациональный - о запрете упоминать в сми в любом контексте о народе айнов. Я задумался - чем айны так отличны от соседних нивхов, ороков, ительменов, нанайцев и прочих народов Дальнего Востока? Ответ пришел через много лет. Оказалось , что это реакция на японский закон, объявляющий все территории , где жили айны, исконно японскими. Этакая тупизна советских чиновников . В любой другой стране пришла бы ответка: все такие территории исконно наши . Но для совграждан типично бояться как бы чего не вышло . Без разницы русские они или украинцы или ещё кто
А депортация приморских корейцев в Центральную Азию? Большевики серьезно полагали, что те симпатизируют японцам, а значит, будут шпионами и в случае войны коллаборантами.
Это же как ирландцев в симпатии к англичанам подозревать!
-
DarkMax zitierte Daten, die belegen, dass während Chruschtschows Herrschaft die Hälfte der ukrainischen Schulen in der Ukraine geschlossen war.
Die sowjetischen Kommi kochten den Frosch langsam.
Ich weiß nicht woher er die Daten hat. Ich hatte sehr viele Verwandten und Bekannten in der Ukraine. Geburtsjahre von Anfang 50 Jahre bis Ende 70 Jahre - alle hatten Pflichtunterricht Ukrainisch. Ausnahme : Kinder der Armeeangehörgen. Klar warum.
Die Schulen mit Unterrichtsprache Ukrainisch waren nur im westlichen Teil der Ukraine einigermaßen nachgefragt. Ansonsten wollten sehr viele Eltern , dass ihre Kinder Karriere in russischen Großstädten bauen - dafür waren gute Russischkenntnisse zwingend erforderlich. Wenn wir auch heute schauen - in vielen russischen Machtorganen sind mehrere ethnische Ukrainer als hochgestellte Beamte beschäftigt. Anders konnte nicht sein - viele Eltern für ihre Kinder verzichten auf kleinere Sprache zugunsten einer Staatssprache
-
Одначе з тих пір твердо упевнений, що питання мови (якщо вже нею володієш) - не більше, ніж питання мінливої звички.
Я думаю, що повноцінне переключення на іншу мову - це більш складний процес, як мінімум, для переважної більшості людей. Але зараз не час це обговорювати, занадто складна тема.
Щодо мене, то більшу частину останніх майже трьох років я майже кожного дня багато спілкуюсь, читаю та пишу двома мовами, російською та німецькою, іноді чимало й українською. Це впливає на мою мову та мене взагалі, але рідною (першою) на даний момент залишається російська. Але то теж велика окрема тема.
-
Это ещё мягко говоря. Я до сих пор не могу понять, откуда у части местной публики возникло впечатление, что НЛ - пророссийский форум с преимущественно поддерживающим текущее российское руководство составом форумчан. Это совсем не так, что несложно увидеть. И ЛФ таким тоже не был вообще никогда.
думаю всё оттуда же , откуда то, что русский это помесь финского с болгарским и вообще неславянский язык со специально подобранной табличкой :D
Жаль что миллионы людей клюются на такую херь и хваленое советское образование нисколько не спасло в свое время :)
-
Я считаю, что любая депортация людей по принципу "они исторически относятся к такой-то национальности, потому могут симпатизировать такому-то государству" - это страшное и ничем не оправданное преступление, в каком бы государстве это не происходило. Классический пример - депортация поволжских немцев в Казахстан на фактически пустое место. Это страшно. Но пример не для демонизации СССР, а просто. Это могут проделать везде и везде это будет преступлением. Я так считаю на данный момент.
-
Я думаю, що повноцінне переключення на іншу мову - це більш складний процес, як мінімум, для переважної більшості людей. Але зараз не час це обговорювати, занадто складна тема.
Щодо мене, то більшу частину останніх майже трьох років я майже кожного дня багато спілкуюсь, читаю та пишу двома мовами, російською та німецькою, іноді чимало й українською. Це впливає на мою мову та мене взагалі, але рідною (першою) на даний момент залишається російська. Але то теж велика окрема тема.
Ich glaube nicht , dass es möglich wäre, in einer Fremdsprache denken zu können , ohne vorherigen Aufenthalt unter den Sprechern dieser Sprache
-
Да, это сейчас в Украине тоже весьма массово распространенный бред. Что якобы русский - вообще неславянский язык, что русский с украинским тотально непохожи, да и вообще между данными народами мало общего. Что характерно, огромное количество людей в это искренне верит, как, например, и в то, что в России нет унитазов или 99% народа РФ беспробудно бухает. Комментарии излишни.
1. Языковая фриканина действительно вызывает грусть. Слишком уж популярна. Кстати, удивительно, что российский аналог про тюркский украинский почему-то не такой популярный, почти забылся.
2. Жаль, что наш якутский друг исчез с ЛФ перед пандемией. Думаю, он бы мог нас рассудить в споре о качестве жизни вне миллионников.
-
Я считаю, что любая депортация людей по принципу "они исторически относятся к такой-то национальности, потому могут симпатизировать такому-то государству" - это страшное и ничем не оправданное преступление, в каком бы государстве это не происходило. Классический пример - депортация поволжских немцев в Казахстан на фактически пустое место. Это страшно. Но пример не для демонизации СССР, а просто. Это могут проделать везде и везде это будет преступлением. Я так считаю на данный момент.
депортации это порождение 20го века. Уверен что в веке 21м им не место
-
А депортация приморских корейцев в Центральную Азию? Большевики серьезно полагали, что те симпатизируют японцам, а значит, будут шпионами и в случае войны коллаборантами.
Это же как ирландцев в симпатии к англичанам подозревать!
Я слышал версию, что дело в том, что они монголоиды - боялись переодетых местными корейцами японских шпионов (или корейцев из Кореи, заброшенных в СССР).
-
1. Языковая фриканина действительно вызывает грусть. Слишком уж популярна. Кстати, удивительно, что российский аналог про тюркский украинский почему-то не такой популярный, почти забылся.
2. Жаль, что наш якутский друг исчез с ЛФ перед пандемией. Думаю, он бы мог нас рассудить в споре о качестве жизни вне миллионников.
в украинском действительно чуть больше тюркизмов чем в других восточнославянских , но например в болгарском или венгерском их еще больше , но это никого не колышет
-
Я слышал версию, что дело в том, что они монголоиды - боялись переодетых местными корейцами японских шпионов (или корейцев из Кореи, заброшенных в СССР).
разве было мало того , что они были подданными японского императора ? Предположили что кто-то может и хранить верность своему сюзерену
-
2. Жаль, что наш якутский друг исчез с ЛФ перед пандемией. Думаю, он бы мог нас рассудить в споре о качестве жизни вне миллионников.
А конкретно тут, на ЯПе, есть какой-то спор? Как по мне, очевидно, что жизнь в российской глубинке во многих регионах на весьма низком уровне. Особенно там, где по полгода мороз и снежные заносы. Просто в Украине по этому поводу есть, мягко говоря, преувеличения (ранее была и идеализация, якобы в РФ жизнь на порядок лучше, чем в Украине, чего после распада СССР тоже не было никогда). И тут важно также то, что это часто представляют в виде сравнения в явную пользу Украины, а реально особой разницы в уровне жизни в обеих странах нет. Что в больших городах, что в глубинке. Ну, сейчас, возможно, в Украине он в какой-то степени заметно ниже из-за того, что на ее территории идёт масштабная война, но это уже особая ситуация, которую надо рассматривать отдельно.
-
А конкретно тут, на ЯПе, есть какой-то спор? Как по мне, очевидно, что жизнь в российской глубинке во многих регионах на весьма низком уровне. Особенно там, где по полгода мороз и снежные заносы. Просто в Украине по этому поводу есть, мягко говоря, преувеличения (ранее была и идеализация, якобы в РФ жизнь на порядок лучше, чем в Украине, чего после распада СССР тоже не было никогда). И тут важно также то, что это часто представляют в виде сравнения в явную пользу Украины, а реально особой разницы в уровне жизни в обеих странах нет. Что в больших городах, что в глубинке. Ну, сейчас, возможно, в Украине он в какой-то степени заметно ниже из-за того, что на ее территории идёт масштабная война, но это уже особая ситуация, которую надо рассматривать отдельно.
мне кажется в Украине при ссср был уровень жизни выше чем в России . Мы туда ездили отъедаться и родственники оттуда возили передачи :)
Не было лишь экзотических фруктов типа бананов , так и у нас они были раз в год огуречного цвета . Такого же цвета были например и помидоры , а баклажан не было в принципе . Наверно во всяких центральных да центрально черноземных районах России было чуть получше лишь потому , что там хоть что-то росло - а так отличия от северо запада минимальные
-
мне кажется в Украине при ссср был уровень жизни выше чем в России .
Об этом ничего не могу сказать. Да и смотря, где, наверное. УССР была большой, а РСФСР - огромной. Разные регионы республик могли жить по-разному. Из Одессы в Москву за чем-то тоже ездили. Имею в виду, что если бы внутри республики было все, что надо, то могли бы ездить только в Киев. Но вообще не знаю. Не могу сказать.
-
Тут скажу, что диалект и искусственный язык заведомо противоречащие друг другу вещи. А про другие основания.. Трудно отрицать, что разговорный язык Украины от официального отличается весьма. И про лексику - достаточно сравнить тексты сейчас и столетней давности. Что меня реально удивляет. Различия проявились за время советской власти, якобы русификаторской.
Сто лет тому - это скрипниковка. Конечно! Вообще, все зависит от того, что видится эталоном для конкретного критика: конец 19-го века, эпоха нацкоммунистов, уже устоявшийся язык 1960-х, эмигрантский говор и т.п.
Отдельно можно критиковать не всю норму, а конкретно нормативную техническую терминологию. Мы с Питоном уже много раз обсуждали -нняканье (борьбу с -ка для действий).
Но точно так же можно изгаляться над русским: был же белоэмигрантский (а-ля Набоков), дореволюционные тексты, сухо-истерический большевистский и т.п. Разная орфография, разный лексикон. я раньше писал по украински в случаях сомнения использовав трехтомный украинский словарь . Но однажды мои тексты увидели в посольстве Украины и сказали что моя лексика сильна устарела и ее надо менять и как раз я в Ивано Франковске тогда купил новый большой словарь , но меня стали плохо понимать на лф )))
Яка маячня.Ich weiß nicht woher er die Daten hat. Ich hatte sehr viele Verwandten und Bekannten in der Ukraine. Geburtsjahre von Anfang 50 Jahre bis Ende 70 Jahre - alle hatten Pflichtunterricht Ukrainisch. Ausnahme : Kinder der Armeeangehörgen. Klar warum.
Die Schulen mit Unterrichtsprache Ukrainisch waren nur im westlichen Teil der Ukraine einigermaßen nachgefragt. Ansonsten wollten sehr viele Eltern , dass ihre Kinder Karriere in russischen Großstädten bauen - dafür waren gute Russischkenntnisse zwingend erforderlich. Wenn wir auch heute schauen - in vielen russischen Machtorganen sind mehrere ethnische Ukrainer als hochgestellte Beamte beschäftigt. Anders konnte nicht sein - viele Eltern für ihre Kinder verzichten auf kleinere Sprache zugunsten einer Staatssprache
Уже обсуждали:
1. Высшее образование на украинском закончилось вместе с украинизацией.
2. Ближе к правлению Брежнева уже и среднего образования на украинском почти не осталось, а собственно украинский язык стал для "не украинцев" факультативом. Записанных "русскими" коренных украинцев в УССР было немало. Многие писали заявление на отказ от изучения украинского, т.к. при той системе это был бесперспективный язык.
Большевики умели тихо утилитарно изживать вещи.
-
Об этом ничего не могу сказать. Да и смотря, где, наверное. УССР была большой, а РСФСР - огромной. Разные регионы республик могли жить по-разному. Из Одессы в Москву за чем-то тоже ездили. Имею в виду, что если бы внутри республики было все, что надо, то могли бы ездить только в Киев. Но вообще не знаю. Не могу сказать.
у нас без конца гостили украинские родственники - покупали какие то шмотки - у нас могли быть поставки и из Европы. в этом смысле был исторический обмен. между светами называется колумбов, а мы назовём сталинов :D
-
депортации это порождение 20го века. Уверен что в веке 21м им не место
Вавилонское пленение. И Китай, вроде, тоже практиковал насильственное перемещение.
Нет, депортации довольно старое изобретение.
-
Яка маячня.
Offensichtlich hatten die damaligen LF-Ukrainer mit dem Erlernen der ukrainischen Sprache noch nicht begonnen. :D
-
мне кажется в Украине при ссср был уровень жизни выше чем в России . Мы туда ездили отъедаться и родственники оттуда возили передачи :)
Я на четверть русский (о, ужосЪ). Один дед с Верхней Волги. Подтверждаю. Из этой жопы он сначала сбежал на Целину, но после армии осел в Украине.
-
Уже обсуждали:
1. Высшее образование на украинском закончилось вместе с украинизацией.
2. Ближе к правлению Брежнева уже и среднего образования на украинском почти не осталось, а собственно украинский язык стал для "не украинцев" факультативом. Записанных "русскими" коренных украинцев в УССР было немало. Многие писали заявление на отказ от изучения украинского, т.к. при той системе это был бесперспективный язык.
Большевики умели тихо утилитарно изживать вещи.
не было спроса. зачем учить язык, на котором не будет рабочего места и заработка. дело не в том, что притесняли украиноговорящих, просто Украина была слишком плотно заселена.
отлично помню западноукраинских сезонных рабочих в сибири - не было там работы на всех
-
Знову маячня.
-
Я на четверть русский (о, ужосЪ).
берегите себя. патриоты не дремлют :)
Из этой жопы он сначала сбежал на Целину, но после армии осел в Украине.
я сам сбежал. но решил бежать так бежать :lol:
-
Знову маячня.
sind Sie Anfang 30? ich bin über 60. Ich habe das alles persönlich beobachtet. Ich bin Augenzeuge. Ich verstehe. Wenn Sie das in der Schule von Lehrern gehört haben, ist es schwer darauf zu verzichten. Wir haben in der Schule auch viel Propagandamist gehört. Seien Sie etwas kritischer :)
=
-
У Вас проблема с логикой, а не с воспоминаниями очевидца.
Вы должны помнить, что советская система не подразумевает отсутствие рабочих мест и безработицы.
Вахтовая работа украинцев в Сибири появилась из-за истории конкретного промысла в конкретном регионе.
Украинские месторождения нефти, разработанные еще австрияками, истощились к средине ХХ века, потому квалифицированные рабочие очутились перед выбором: менять профессию или зарабатывать еще большие деньги в далеком диком крае.
Натянули частный случай на глобус.
-
У Вас проблема с логикой, а не с воспоминаниями очевидца.
Вы должны помнить, что советская система не подразумевает отсутствие рабочих мест и безработицы.
Вахтовая работа украинцев в Сибири появилась из-за истории конкретного промысла в конкретном регионе.
Украинские месторождения нефти, разработанные еще австрияками, истощились к средине ХХ века, потому квалифицированные рабочие очутились перед выбором: менять профессию или зарабатывать еще большие деньги в далеком диком крае.
Натянули частный случай на глобус.
скрытой безработицы в ссср была вагон и маленькая тележка. я совсем не нефтяник и встречал украинцев совсем не на нефтепромыслах. это были обычные строители и не только в сибири, но и в европейской россии. кстати с нулевых встречал украинских строителей с этих же мест и в польше.
кстати такие же проблемы были и на северном кавказе. встречал сезонников и с чиасср
-
Ох, ага, то самое перенаселение 90/2000-х, ага. Больше платят - не то же, что нет работы.
Да, работают. И даже из Харкова работают в Польше. Такой стиль жизни существует на разнице цен и зарплат в разных странах и регионах.
-
Ох, ага, то самое перенаселение 90/2000-х, ага. Больше платят - не то же, что нет работы.
Да, работают. И даже из Харкова работают в Польше. Такой стиль жизни существует на разнице цен и зарплат в разных странах и регионах.
может и на западе украины и на северном кавказе тоже платили хуже чем в других местах. со знанием мировых языков легче устроиться.
наблюдаю сейчас иракских курдов, носителей языка сорани. когда то в войне с Саддамом они добились права не учить арабский язык. теперь они прибыли в европу и никто не знает, на каком языке с ними говорить. про язык сорани мало кто слыхал, а их прибыло не одна сотня тысяч. на всякий случай, с носителями других курдских языков - курманджи и заза - они не могут говорить - не понимают друг друга от слова совсем
-
А конкретно тут, на ЯПе, есть какой-то спор? Как по мне, очевидно, что жизнь в российской глубинке во многих регионах на весьма низком уровне. Особенно там, где по полгода мороз и снежные заносы. Просто в Украине по этому поводу есть, мягко говоря, преувеличения (ранее была и идеализация, якобы в РФ жизнь на порядок лучше, чем в Украине, чего после распада СССР тоже не было никогда). И тут важно также то, что это часто представляют в виде сравнения в явную пользу Украины, а реально особой разницы в уровне жизни в обеих странах нет. Что в больших городах, что в глубинке. Ну, сейчас, возможно, в Украине он в какой-то степени заметно ниже из-за того, что на ее территории идёт масштабная война, но это уже особая ситуация, которую надо рассматривать отдельно.
То что в СНГ, это не жизнь, а выживание. Это жизнью кажется только для всяких негров и сбежавших туркмен и северокорейцев.
-
Интересный исторический персонаж. С одной стороны, удивительным образом стал невероятно близок к Петру, был его фактически наставником и одним из главных советников. С другой, жесточайшим образом предал царя. С точки зрения Петра - предатель государственного масштаба. Но Мазепа мог не считать себя и свои украинские "владения" частью России. С третьей стороны, сделал ставку на шведов и убедил шведского короля, что около Полтавы местное население поддержит скандинавов. И наверняка проводил соответствующую работу. В итоге же почти все местное население поддержало российскую армию или, как минимум, игнорировало шведов. Как Мазепа с его опытом и знаниями допустил такую грубейшую стратегическую ошибку?
Отдельный вопрос: моральные оценки. Они у каждого свои личные. Исходя из того, что я знаю о Мазепе, с моей точки зрения он был чудовищем и откровенной сволочью, погубившей жизни многих людей. Насчёт их отношений с Петром не могу ничего сказать, тут надо знать детальнее.
-
Интересный исторический персонаж. С одной стороны, удивительным образом стал невероятно близок к Петру, был его фактически наставником и одним из главных советников. С другой, жесточайшим образом предал царя. С точки зрения Петра - предатель государственного масштаба. Но Мазепа мог не считать себя и свои украинские "владения" частью России. С третьей стороны, сделал ставку на шведов и убедил шведского короля, что около Полтавы местное население поддержит скандинавов. И наверняка проводил соответствующую работу. В итоге же почти все местное население поддержало российскую армию или, как минимум, игнорировало шведов. Как Мазепа с его опытом и знаниями допустил такую грубейшую стратегическую ошибку?
Отдельный вопрос: моральные оценки. Они у каждого свои личные. Исходя из того, что я знаю о Мазепе, с моей точки зрения он был чудовищем и откровенной сволочью, погубившей жизни многих людей. Насчёт их отношений с Петром не могу ничего сказать, тут надо знать детальнее.
едва ли стоит мерить отношения того времени сегодняшними мерками. в феодальном обществе смена сюзерена была обычным явлением. если ты посмотришь историю польши времён потопа, то есть события несколькими десятилетиями ранее, то увидишь, что польские магнаты переходили по много раз от польского короля к шведскому и обратно
-
Тут не хватает данных социологических опросов о рейтинге Петра первого и шведов в Полтавской области :)
-
а какой то педрилка всё минусует
-
едва ли стоит мерить отношения того времени сегодняшними мерками. в феодальном обществе смена сюзерена была обычным явлением. если ты посмотришь историю польши времён потопа, то есть события несколькими десятилетиями ранее, то увидишь, что польские магнаты переходили по много раз от польского короля к шведскому и обратно
У них с Петром, как я понимаю, отношения пошли намного дальше отношений сюзерена и вассала, царь видел в Иване близкого человека. Но в целом их личные отношения я как раз оценивать не берусь.
-
У них с Петром, как я понимаю, отношения пошли намного дальше отношений сюзерена и вассала, царь видел в Иване близкого человека. Но в целом их личные отношения я как раз оценивать не берусь.
видимо близкие, раз царь не поверил сообщениям Кочубея и Искры об измене Мазепы и погубил их
-
видимо близкие, раз царь не поверил сообщениям Кочубея и Искры об измене Мазепы и погубил их
Именно. Он настолько сильно доверял Мазепе.